Arid (Občasný) - 6.11.2007 > ačkoli s překladem nemám žádnou zkušenost, dovolil bych si to přeložit volněji, šířeji, protože to podle mě má stát na rytmu , třeba takto :-)
Co pravil Ježíš
Vítr fouká, jak se mu zlíbí: takový
Je i ten, kdo se z větru narodí.
Nyní vážněji: To my jsme Ti
Z větru zrození, z větru jenž nad plání hřmí
A nad mořem, kde nikdo nebydlí.
A ten zpropadený židů král, což neříkal:
„Neberte s sebou nic, ni přikrývky, ni chléb.
Až setmí se, zamiřte v nejbližší chlév.
A řekne-li pán domu ne, setřeste prach
Ze svých sandálů; otřete jej o jeho práh."
Nedoufejte, v co nikdy nepřijde, vzdejte se nadějí,
Ach přátelé, kmen života, ten z vichru pramení.
| |