anae (Stálý) - 13.3.2008 > ad 1 - s těmi kořeny jsem neměla jasno .. myslím, že jsi to vystihl dobře
ad 2 - nebylo by lepší - poměříme se? největší padoucí??? (mám trochu odchylně - pádně náruživou vážností)
ad 3 - žalem, to sedí! - uvedla bych ale bez zájmena, rozkousaným rtem .. rozkousnutým rtem .. většinou se lidé koušou do jednoho, ne do obou ..mi divoce z pórů šel ..slovosled německé věty, ale vzhledem k tomu, že Celan byl hodně civilní, tak bych zachovala novodobý slovosled - i kvůli současnému čtenáři
.. u Celana je překlad opravdu piplavá mravenčí práce .. a důvod k velké polemice o významech -- tvé překlady jsou zajímavé, i když na nich určitě lze dál pracovat