Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pondělí 25.11.
Kateřina
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Melisa pohladí něžně svého psa
Autor: anae (Stálý) - publikováno 13.8.2009 (22:52:35)


 g morr (Občasný) - 20.8.2009 > ariel> Tou makarónštinou jsem měl na mysli právě to. Ostatně takový je význam toho slova :) Jinak docela pěkný náhled na polyglosii Blatného z anglického období podává v Souvislostech Petruželka, s odkazy na jiné vhledy, zdůraznil bych asi zejména Brouska – ale to už bych asi zase profesoroval :)

Ano, u Wernische (a Chadimy) to znám; původně se I. W. jmenoval Johann (a myslím, že to není jeden z jeho mystifikačních výstřelků :)

Mám pocit, že ve vydání Pomocné školy z Torstu jsou také v poznámkách překlady —


<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli g morr
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je dvě + deset ? 

  
  Napsat autorovi (Stálý)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter