MSTIVÁ KANTILÉNA |
(slovansky zádumčivě) |
Můj manžel mě zlobí
Nechce mejt nádobí
Pořád kolem sebe jenom plive
Myslí si že ho to zdobí |
Můj manžel mě sere
Nevaří, nepere
Vůbec neposlouchá, nahlas zíve
a noviny čte, když žere |
(skandovaně, dupajíce na stolech ruku se zatnutou pěstí šikmo vzhůru vytrčenou vpřed)
Povstaňte ženy do šiku
Utečte od svých tatíků
Rozvrátíme našim falokratům republiku |
Můj manžel má kecy
když spravuje věci
Směje se, že neudržím hasák
Že se hodím jenom k peci |
Z manžela mám vrásky
Hambatý vobrázky
prohlíží si v časopisech, prasák
Není hoden mojí lásky |
(a opět na stoly:)
Povstaňte...
|
Večer mívá vždycky
choutky erotický
Leze po mě jako po matraci
Netuší, jak je komický |
Šlape bez ostychu
v botech po tépichu
Když je sťatej na záchodě zvrací
Pneumatiku má na břichu |
(hup na stůl a mávat pěstičkami:)
Povstaňte...
|
Chci se zbavit samce
Zabalím mu rance
Najdu k sobě jinou milou ženu
Radostí se dám do tance |
Je jiná nátura
ve stoje nečůrá
nemyslí na styk za každou cenu
Žena s ženou - hurá hurá |
URA!
(rusky rozhodně, pochodovat doporučeno:)
|:Ura ura ura! Vystrčíme drápy
Za vůdkyní Carol B. půjdeme na chlapy!:| |