Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 29.3.
Taťána
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Dvě cesty
Autor: abcdefgh (Občasný) - publikováno 27.11.2013 (15:31:31)

Robert Frost

 

DVĚ CESTY

 

Byl žlutý les a rozdělil cesty,     
nerad jsem musel rozhodnout   
a dlouho jsem stál, já, cestovatel prostý,
první se stáčela až dolů na rozcestí, 
podrostem chtěl jsem dohlédnout; 
vybral jsem jinou, co lepší se zdála,  
když obě se stejně nabízely,   
ta hebce travnatá snad více o mne stála;  
ta druhá si se mnou ve svádění hrála,         
do kroku svorně pobízely.  
V oparu ranním pěšiny ležící             
Ó, kéž jsem na obou popatřil svět! 
Otisky šlápot pod listím tlejícím,     
vinou se, ztrácí, a v mlze končící,
stěží se navrátím zpět.   
Po všech těch letech se zpátky dívám,
spletitá cesta poutníky vodí.  
Byl žlutý les a dál už to znám –     
Zvolil jsem pravou? na to se ptám,    
já šel jsem, po které málokdo chodí.
 

 

THE ROAD NOT TAKEN

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

 

 

 

 

 

   



Poznámky k tomuto příspěvku
maxima gali (Občasný) - 27.11.2013 >

páči sa, prekladaniu nerozumiem, ale báseň pekná

 


Doporučil 
<reagovat 
hroch314 (Občasný) - 27.11.2013 >
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
Světlonoška (Občasný) - 27.11.2013 > Fajnové. Baže, člověk si holt musí okoštnout..i to, co pro něj možná není zrovna to nejlepší? Anebo právě to?
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
zochrova (Občasný) - 2.12.2013 > líbí
<reagovat 
anae (Občasný) - 8.2.2014 > moc hezká báseň a v češtině jsem si ji od tebe přečetla s daleko větším potěšením než v té hranaté angličtině :-)
Doporučil 
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je pět + osm ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter