Jak nenapsat povídku.
Psal jsem onehdá povídku pro TOTEM. Nebyla dlouhá, nějakejch 40 stránek, možná trochu víc. Vedle sebe 'sem měl krajáč kyselýho mlíka, kerý 'sem přitom upíjel. Bohužel trpím častejma vobstipacema a kyselý mlíko na to prej pomáhá, zkrátka člověku prožene střeva směrem k WC… leč v tom zazvonil telefon ! Odložil jsem hrnek s tou hustou kyškou na klávesnici a běžel horempádem k němu. Já mám totiž porád jen pevnou linku, hrdinně odolávaje (odolávajíc, odolávajíce) šedivejm nabídkám votravnejch Oskarů, Eurotelů a Tý Mobajlů. Proč šedivejm ? Protože na mý černobílý televizi z roku 1972 jiný nabídky než totálně šedivý ani bejt nemůžou ! Vobrazovka, víme ? Na monitoru mám samozřejmě barevnou, ale proč si, proboha, kupovat novou televizi, když na ni jednak nemám (prachy) a jednak mi bude stejně na h....o, až se začne vysílat dižitálně. K tomu čenobílýmu křápu si přece nebudu kupovat D -> A převodník za bůhvíjak "výhodnou" akční cenu...
Ale k tomu telefonátu - volala samozřejmě moje drahá squaw. Sice je až z Moravy, ale snad proto volá skoro denně a de mi na nervy (já jí prej taky, ale vona snad bez toho nemůže bejt). Pak se asi půl hodiny bavíme o ničem - možná to je vobsahově podobný jako ty příspěvky, co tady trapně publikuju. A jak vám povidám, jeden doslova excelentní jsem měl zrovinka rozepsanej ve Wordu, když ONA zavolala.
Nakonec jsme se rozloučili známým maďarským pozdravem Nem tudom (to řiká vona, já radši řikám Kezi csokolom, vono to tak ňák líp zní - rúčky bozkávam) a já se vrátil k tý rozepsané povídce. Jenže co to ? Povídka zmizela !!! Jak vám povidám, aspoň 40 stránek, jedna lepší než druhá, sichrovně by se vám to líbilo a doporučení by pršely jako Wasser z nebe před těma potrhlejma povodněma. Za "tajemné zmizení" povídky mohlo samozřejmě to pitomý mlíko ! Vlastně - spíš ta blbá nádoba, než mlíko. Ne, nic se nikam nevylilo, ale jak 'sem vodložil krajáč mlíka na klávesnici, přimáčkly se tím klávesy Ctrl + Z ! Jistě víte, co to ve Wordu znamená. Všecko, co jsem v náhlym [po]hnutí mysli předtim do souboru urputně nadatloval, to všecinko se zrušilo, zatímco já s tou hroznou ženskou pitomě klábosil, trochu rozumu nemaje ! Ale řekněte sami, s kym mám plkat, když ne s ní, when jinou la mujér už nemám...
Ale znovu k tý povídce - já pak zrušil i ten pitomej soubor - stejně byl už ouplně prázdnej - a vyběh' sem z Wordu. Samozřejmě že až potom (tedy beznadějně pozdě, ostatně jako dycinky) mě tehdá napadlo, že jsem moh' zmáčknout Ctrl + Y a zatížit to dvěma porádnejma kladivama (každou klávesu jedním). Povel Ctrl+Y je totiž opakem k povelu Ctrl+Z - zkrátka - za takovou čtvrthodinu by se povídka znovu sama napsala !!! Word si přece pamatuje opravy snad až do úrovně 5000 nebo dokud se nepřeplní disk. A ten já mám poloprázdnej. I když tam mám porádně nadupaný Windows 98 - však si sami zkuste zaplnit něčím rozumným (slovo rozumným zdůrazňuju) celejch 40 GigaBajtů ! Mozkovna se vám určitě vyprázdní (já s oblibou řikám, že se vyexportuje) mnohem dřív, než zaplníte ten přiblblej disk, pokud rovnou neupadnete svou rozumnou částí těla (explanation: vlastní hlavou, potažmo kebulí) na klávesnici nebo rovnou do bezvědomí.
Tak se díky vyšší moci (Vis major) stalo, že jsem povídku nenapsal a vy jste si ji (zcela logicky) nemohli přečíst a dát mi za ni haldu bodůch a doporučeních…
Apropó - ten známej maďarskej pozdrav je samozřejmě servus (psáno szérvusz) a představte si, že má v maďarštině množný číslo: szérvusztok lányok = čau, holky ! Používejte to, pánové, vřele doporučuju. Úspěch zaručen ! Tomu totiž rozumí každá (v Maďarsku, samozřejmě).
Literatura: Józef Blaskovics: Maďarština pro nedouky... Lenni, vagy nem lenni, ez a kérdés ! (Hamlet, princ dánský).
A netvrďte mi, že Vis major (Terazky ?!) pochází z vojenského slangu ! Odtud však pochází hapták (habt acht ! = dejte pozor... tedy ekvivalent známého povelu pozor ! Na habt acht však kupodivu selhala většina slovníků, takže jsem význam jenom odhadl !)
A víte, že slova megera a harpyje pocházejí z italštiny ? Megera úplně doslova, harpyje se píše arpia a znamená saň. Takzvané moravské slovo galán je ve skutečnosti čistě španělsky a přesně takhle se ve španělštině i píše. galana = španělsky milovnice, koketa. Zjistil jsem to všechno náhodou, když jsem si ověřoval, zda je la mujér (žena) správně. Kapišto, hombres y mujéres ? |