Dostáváte hlad,
hltáte horké.
Domov je chladné místo doručení.
Vnímavý nos to uchová.
Putyky jsou plné.
Já po celonoční rozháranosti
ačkoliv jsem vázán mlčenlivostí,
pro kočku nebo bez ní.
Nechal jsem kolem sebe projít tolik lidí
dlouze se zaobíral jen jedním z nich, aniž
by se jediný z nich ke mně vrátil,
zapomeňte na tyhle slzy. Jako děti jsme si hráli na dospělé.
Teď se na obzoru rýsuje problém, co uvařit.
Tak - - jestli to se mnou chcete podniknout,
nebo mě jen tak zatahat za rukáv, nechte je, aby ten objev učinily.
Léto neskončí ve vašem klíně,
ani hvězdy nejsou příčinou víc než obvykle.
Mír, klid, slovník - - byly tak důležité,
jenomže na konci neměl nikdo na nic z toho čas.
Bylo to, jako kdyby se to všechno nikdy nestalo,
moje tkaničky byly rozvázané a - - zapomínám snad na něco?
XIII.
You get hungry,
you eat hot.
Home's a cold delivery destination.
The emphatic nose puts it on hold.
Clubs are full.
I kind of like the all-night dust-up
though I'm sworn to secrecy,
with or without a cat.
I let so many people go by me
I sort of long for one of them, any
one, to turn back toward me,
forget these tears. As children we played at being grownups.
Now there's trouble brewing on the horizon.
So -- if you want to come with me,
or just pull at my sleeve, let them make that discovery.
Summer won't end in your lap,
nor are the stars more casual than usual.
Peace, quiet, a dictionary -- it was so important,
yet at the end nobody had any time for any of it.
It was as if all of it had never happened,
my shoelaces were untied, and -- am I forgetting anything?