https://www.youtube.com/watch?v=DYeAzLMq1r8
https://www.youtube.com/watch?v=TS-FQ5JFugY
https://www.youtube.com/watch?v=WQk4IzSB60o
https://www.youtube.com/watch?v=gHXPr-GtYUk
https://www.youtube.com/watch?v=cmlwkQZRNbQ
https://www.youtube.com/watch?v=DxCCaOjZS_g
Anna Wetlinská (☼ 14.6.1953) je herečka, moderátorka a televizní hlasatelka – žena půvabná, osobitá, se zvláštním jakoby zasněným, tajemným pohledem – navenek snad mohla v mládí působit trochu namyšleně, ale opak byl pravdou. Uvnitř byla citlivá, křehká a zranitelná.
O dětství a útlém mládí Anny Wetlinské není zpráv, víme jen, že po maturitě studovala dva semestry na Filozofické fakultě Lomonosovy univerzity v Moskvě, pak absolvovala herectví ve třídě Sergeje Bondarčuka na vysoké filmové škole VGIK (Vysoká škola pro budoucí pracovníky v oblasti televize a filmu – VGIK je nejstarší školou svého druhu na světě). Po návratu z Moskvy však „hledala sama sebe“, tápala, a přestože byla pohledná žena, neměla mnoho sebevědomí a uzavírala se do samoty.
Nemohla sehnat divadelní angažmá a tak nastoupila do hereckého souboru FSB (Filmové studio Barrandov), kde však dle jejích slov hrála jen malé role. První větší úlohou před kamerou byla ústřední postava studentky žurnalistiky Lenky Tesnerové ve filmu Štěpána Skalského o ekologických problémech civilizace „Čistá řeka“, kde ztvárnila dceru ředitele textilky. Pak se ještě mihla v několika filmech: Rosnička, Signum laudis, Jako zajíci, Cesta kolem mé hlavy, Jak básníkům chutná život.
Herecká práce ji přestala naplňovat, a tak podala přihlášku do ČT na post televizní hlasatelky. Ke své radosti byla přijata, a tak se stala milou společnicí televizních diváků – pořady na obrazovce ČT uváděla od r. 1981 do r. 2000 (nazpět k filmu si odskočila, když ji Jan Švankmajer obsadil do černých grotesek Spiklenci slasti a Otesánek). Práce v hlasatelně ČT ji přinášela radost a bavila ji, navázala zde také přátelství s kolegyní, hlasatelkou Marií Retkovou, se kterou ji od té doby pojí vřelé přátelství a se kterou se schází, když jen je to možné. O jejich vztahu Anna jednou řekla, že jsou jako dvojčata z hlasatelny.
Zajímala ji psychologie a rozhodla se ji studovat na Institutu aplikované psychoanalýzy. Poznala ale, že by náročnou profesi psycholožky plně nezvládla, a tak raději studia zanechala. Psychologie ale zůstala jejím koníčkem – později založila spolu s přáteli nadaci na podporu Freudových děl, protože doposud nikdo u nás v Čechách nevydal kompletně knihy zakladatele psychoanalýzy. Tato nadace postupně jeho díla vydala.
Anna se v 90. letech zamilovala do švýcarského obchodníka Christiana, který v Čechách podnikal (vlastnil nakladatelství Ringier). Jejich seznámení proběhlo na večírku po vyhlášení cen Tý Tý za r. 95, a přestože mezi nimi panovala jazyková bariéra (Anna v té době ještě dobře neuměla anglicky), přeskočila mezi nimi jiskra a Anna Wetliská se v 44 letech provdala. Jejich manželství je šťastné. Spolu s manželem žije ve Švýcarsku, vlastní vinice a obchodují s vínem.
Anna stále ráda zajíždí do Čech, neboť domov, místo, kde se člověk narodil, je jen jeden na světě... Anna Wetlinská se zapojila v r. 2008 do mírového hnutí Nenásilí, které bojovalo proti umístění radaru USA na našem území, a sama kritizovala nedemokratičnost schvalování radaru.
Řekla: „Parlament nemá právo rozhodnout o radaru, vyhlašme referendum, parlament nemá právo rozhodovat o záležitosti, kterou žádná ze stran neměla ve volebním programu, díky němuž získala hlasy.“
Filmografie: 2000 Otesánek; 1996 Spiklenci slasti; 1994 O zvířatech a lidech (TV seriál); 1987 Jak básníkům chutná život; 1984 Cesta kolem mé hlavy; 1983 Návštěvníci (TV seriál); 1982 Jehla (TV film); 1980 Princové jsou na draka (TV film); 1980 Signum laudis; 1979 Rosnička; 1978 Čistá řeka
♥
Vážení posluchači, je pěkná a závěrečná lednová neděle, osm minut a čtyřicetpět vteřin po čtrnácté hodině a na frekvenci 87,8 FM začíná tradiční RIOklub, jehož hudebním redaktorem je stejně jako minule Josef Milický a zvukovým technikem, pro změnu, Petr Živný. Pokračuje triptych věnovaný třem ženským osobnostem české televizní obrazovky. Příjemný a ničím nerušený poslech přeje od mikrofonu MILAN HEIN a po své pravici ve studiu vítá a i za vás zdraví ANNU WETLINSKOU.
Děkuji a přeji všem, kteří nás právě v tuto chvíli slyší, pěkný den.
ANIČKO, ZKUS SE ROZPOMENOUT NA TO, JAK JSI PŘIŠLA NA SVĚT. A KDE SE TAK STALO?
Vzpomeň si, jak jsi přišla na svět… Hezky jsi to začal. Ale já si na samotnou chvíli příliš nepamatuji, Milane. Byla jsem z toho dost vyjukaná, takže z prvních minut života mi v paměti nezůstalo nic. Ale mám to zprostředkované, protože naši si o tom doma často vyprávěli. Prý jsem na svět spěchala, vyklouzla jsem z útrob tak rychle, že nestihl přijít ani pan doktor a maminka mě porodila u babičky v Lichnově, okres Bruntál. Byla právě neděle, tedy jsem nedělňátko a nedělňátka údajně bývají šťastní lidé, to si opakuji třeba, když je mi někdy ouvej. Takže já musím být šťastná, i kdybych momentálně nechtěla.
DOBŘE, ALE NEUDALA JSI NÁM ZATÍM, KDY SE TAK PŘIHODILO. VÍME, ŽE V NEDĚLI, ALE OBÁVÁM SE, ŽE JE TO PRO POSLUCHAČE MÁLO.
Nejsme přece tak povrchní a hloupí, abychom z toho dělali vědu. Možná je to důležité, ale asi jinak, než si myslí většina lidí. Není to důležité pro můj životní pocit, ale je to důležité pro doktory, statistiky, úřady. Kdyby mě hledali třeba někde uschovanou uloženou v počítači, tak se dozvědí, že jsem Wetlinská, narozená 14. června, z čehož usoudí, že jsem Blíženec. Já ovšem na znamení nedám, Milane. Rok to byl tenkrát svízelný, naši v něm o dost majetku přišli. Byla měna, majetková reforma. Náhradou dostali mě… A také v tom roce zemřeli Stalin a Gottwald.
ANO, ANIČKO. A VE KTERÉM ROCE ZEMŘELI SOUDRUH STALIN A SOUDRUH GOTTWALD?
Narodila jsem se 14. června 1953.
DĚKUJI. TEĎ UŽ TO KONEČNĚ VŠICHNI ZVĚDAVCI SLYŠÍ. JAK SE TI ŽILO JAKO MALÉMU STVOŘENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V OPAVĚ?
Co si budeme povídat, dětství máš vždycky zidealizované. S tím nic neuděláš, tak to prostě chodí. Možná, že si ho člověk i chce sám trochu zidealizovat. Když jsem přibyla do naší rodiny, tak už tam existovala sestra Olina, která je o tři roky starší. Výrazně starší sestra, jak to občas u sourozenců chodívá. S naší výchovou nebyly problémy. Já jsem byla dítě umírněné, klidné a slušně jsem se učila. Naše maminka byla laskavá a hodná, jak maminky umějí konejšit. Tatínek byl autoritativní a dominantní zákon. Přísný otec od rodiny. Býval stavební mistr, celý život se snažil pracovat ve Vítkovických stavbách. Maminka pracovala jako pokladní v Restauracích a jídelnách. Dnes jsou oba rodiče v penzi. Kdybych se měla pokusit přiblížit atmosféru u nás doma, myslím, že jsme byli absolutistická monarchie. O demokracii nemohla být ani zmínka. My jsme byly dcery, kterým bylo dovoleno hlavně se dřít učivo. Bylo nám dovoleno, abychom byly hodné a poslušné a měly názory v rámci tolerované normy. Když bylo nabíledni, že máme na to, abychom studovaly, bylo nám umožněno studovat. Jasné mantinely. Proto jsme boxovaly a snažili se zabodovat tak, abychom mantinely trochu vyrušily.
JAKÝM ZÁJMŮM HOLDOVALA RODÍCÍ SE SLEČNA ANIČKA? SAMOZŘEJMĚ V RÁMCI MANTINELŮ?
Když jsem začala chodit do školy, byla jsem Anička z prvé Á, to si pamatuji přesně. Měli jsme velmi laskavou a trpělivou paní učitelku, jmenovala se Zlobická. Stále ji vidím před sebou. Její milovaná písnička byla Cestička do školy. Tu jsme jí zpívali, když měla dobrou náladu. Já jsem byla dítě, které zbožňovalo knihy, recitovalo, později začalo hrát i divadlo, žádný rozmazlený raubíř. Ten recitační kroužek byl pro mě určující. Uvízla jsem v něm a zůstala tam až do střední školy. Účastnila jsem se všech recitačních soutěží. Pak už přišla paní učitelka Kurfürstová. Řekla bych, že v životě každého z nás je osobnost, která určila jeho vývoj. U mne to byla paní učitelka Kurfürstová. To byla paní učitelka, která si na děti pokaždé udělala čas. U ní doma bylo pořád plno dětí, plno knížek a takový lehoulinký binec. Odevšad se sypaly knížky. Vím, že jednou jsme hledali nějaké peřiny, otevřeli jsme skříň a i z ní se vysypaly knížky. Chodili jsme se k ní vypovídat, všechno s námi prožívala. V mých šestnácti letech se Kurfürstovi odstěhovali do Příbora. Když jsem se šla s paní učitelkou Kurfürstovou rozloučit, strašně jsem slzela. Věděla jsem, že je něčemu krásnému konec. Dnes vím, že jedna důležitá životní etapa byla za námi.
VÍŠ, V ČEM JSI PO TÁTOVI A V ČEM PO MÁMĚ?
To víš, že genetika funguje. Cítím je v sobě oba, maminku i otce. Obzvlášť některé tátovy vlastnosti se snažím v sobě potlačit. Snad se mi to i daří.
MÍNÍŠ ONY AUTORITATIVNÍ, DOMINANTNÍ RYSY?
Ono je to spíš v prudkosti a ve výbušnosti. Ty jsi mě přece zažil, jak jsem třeba bojovala za nějaký názor. Dnes už je to umírněnější verze. Teď se odhaluji a prozrazuji na sebe věci, které nejsou, aspoň doufám, příliš znát, ale já je v sobě cítím, ty vášně jsou ve mně, někdy až lapám po dechu, abych mlčela a nic nevyjevila. Můj otec vždycky řekl, je to takhle a takhle to fakt není. Jenže na světě je více názorů a vměstnají se sem. Není tu jen jediný, ten tvůj. Snad se mi podařilo v tomto ohledu na sobě víc zapracovat. Naopak maminka byla člověk ústupný a odevzdaný. Pro nás by se obětovala. To ve mně není. To ne.
A JAKÝ VZTAH MÁŠ S OLGOU?
Je zvláštní, jak různé mohou být děti jedněch rodičů. Sestra je jiná nežli já a zároveň není. Někdy se na ni dívám a poznávám podobnost třeba v gestikulaci. Stejná gestikulace, ba i povědomý hlas. Nebo kupodivu stejná zranitelná místa. Olga ovšem byla spíše na matematiku, zatímco já na češtinu a dějepis. Musela mě chudinka učit násobilku. To mi nešlo, sinus, cosinus, tangens, kotangens, tím to pro mne i dnes hasne. Olga skončila vysokou ekonomickou a je inženýrka. Je podnikatelkou a je mnohem praktičtější nežli já.
CHODILY JSTE SPOLU DO STEJNÉHO GYMNÁZIA?
Ano, do opavského. V naší republice je hodně krásných měst, Bezručova Opava je jedním z nich, starobylé město. Bude teď slavit sedm set sedmdesát let. Ležela na jantarové stezce – ze severu k jihu – a byla vždycky obchodním centrem a také historickým centrem. O Opavě bych mohla dlouho vyprávět, mohla bych ti o ní udělat celou přednášku. Opava má krásné divadlo a nejstarší muzeum u nás. Víš, co jsem v divadle mohla shlédnout jako první? Aladdinovu kouzelnou lampu. Ještě jako malá. Pak jsem už měla do divadla předplatné. V Opavě je dodnes kamenné divadlo, činohra, opera i balet. Zážitkem pro nás bývala nejen samotná představení, ale snad ještě větším pak posezení po nich. Co jsme to tenkrát rádi upíjely z pohárků? Asi vermut a také jsme začínaly kouřit tabák jako Amfory. Byly jsme zkrátka „mladé drzé světačky“. Ale já se vrátím ještě ke gymnáziu. Má velikou tradici. Když jsem dělala přijímačky do Olomouce na Filozofickou fakultu a řekla jsem, že jsem maturovala u profesora Turečka z češtiny za jedna, měla jsem pocit, že jsem už polovičky přijímačky zvládla, takový to byl pojem. Nedávno jsem pana profesora Turečka v Opavě ke své velké radosti potkala.
VRACÍVÁŠ SE DO OPAVY ČASTO?
Jezdím tam ráda. Někdy mě dokonce napadá, že bych tam mohla i žít, ale profesně bych se tam dnes asi stěží hledala. Ono je dobře, když člověk odejde z domu. Tak to má být. Bohužel rodiče to nechtějí, bolí je to, nejraději by tě měli pořád na očích a ochraňovali tě. Ale kdyby se tak stalo, tak s nimi zůstaneš až do smrti. A tak se trhneš a jdeš.
…Ještě JEDNOU PŘÍJEMNÉ ODPOLEDNE. Je neděle 30. ledna a ladíte zrovna na frekvenci 87,8 FM, což jsme my, hravý podnájemník Národního technického muzea v Praze na Letné rádio RIO. Grande vlny rádio i rodeo. Posloucháte tradiční RIOklubko EMOCÍ plus racio rádio, jehož hostem je Anna Wetlinská, která má v Opavě právě po maturitě. ANIČKO, KAM SE S TEBOU NYNÍ VYDÁME?
Už po devítce jsem chtěla jít na hereckou konzervatoř, jenže tomu tenkrát naši řekli ne. A to je přemlouvali i učitelé, ta vaše Anička by měla okamžitě herectví bez obav studovat, ale naši trvali na svém. Takže mi zůstalo gymnázium. Když jsem maturovala, otec pravil, Aničko, jestli chceš ještě, tak na to herectví můžeš coby ne. A já jsem řekla – víš, tati, já už teď nechci, nějak jsem pozbyla odvahu.
VYTRATILO SE TO Z TEBE?
Nevytratilo se to, bylo to jen potlačené. Ztratila jsem v sebe důležitou důvěru. A také mi přišlo, že už je pozdě. Bylo mi devatenáct, to se v tobě všechno závratně (neobratně?) mele.
TAKŽE, KDYŽ NE HERECTVÍ, TAK KAM?
Volila jsem Filozofickou fakultu v Olomouci. Chtěla jsem tam studovat češtinu a dějepis, ale v tom roce vyšla v kombinaci čeština a ruština pouze. Z univerzity mi tenkrát napsali, že se kromě přijímaček na Palackého univerzitu mohu zúčastnit ještě přijímaček na Lomonosovu univerzitu v Moskvě, rovněž na Filozofickou fakultu. Bylo to nezávislé na mých přijímačkách v Olomouci. Řekla jsem si, že strčím dvě želízka do ohně, třeba se jedno nahřeje. A představ si, přijali mě do svého učenlivého trvanlivého sboru.
A DALA JSI PŘEDNOST MOSKVĚ.
Tak jsem neuvažovala. Když je ti těch – náct, tak chceš hlavně dál od domova. Paříž mi nenabízeli a Moskva byla dostatečně daleko, aby na mě rodiče už nemohli. A hlavně, já jsem nevěřila, že tam obstojím. Říkala jsem si, půl roku tam vydržím, něco poběhám a uvidí se. Maminka říkala, Aničko, nejezdi, z Olomouce budeš každý víkend doma, mně tady bude smutno. Ale já jsem jí tehdy řekla bez obalu, maminko, když ti bude smutno, kup si kanára. Sama jsem si na tu větu zapomněla, ale maminka mi ji po létech šoupla zpátky.
ALE VRAŤME SE K MOSKVĚ.
Bydlela jsem tam na kolejích. Filozofie tam byla na úrovni fakulty, nikoliv katedry. Teprve ve druhém ročníku se volily specializace. Udělala jsem dva semestry a pochopila, že zpátky už mě nikdo nepošle. Psal se rok 1973, milé Aničce v mém srdci byly jen dva roky. Studium mi šlo. Neměla jsem žádnou trojku. Ale to herectví bylo ve mně jako v koze, jak se říká. Najednou mě nikdo nenavigoval a já jsem si řekla, jestli se teď nepokusím, tak už se nepokusím nikdy. Zjistila jsem si, jaké tam jsou herecké školy, to už jsem věděla, že na každé vysoké je děkanát pro zahraniční studenty a přihlásila se na přijímačky.
JAK VYPADALY?
Já jsem dělala přijímačky na VGIK, což je jako naše FAMU. Ale na rozdíl od FAMU se na VGIKu studuje i herectví. Tenkrát u Serjoži Bondarčuka osobně a svědomitě. Podmínkou bylo přichystat si nějaký repertoár v ruštině, ale ten základní jsem směla přednést česky. Naštěstí jsem měla všechno sebou. Hodně Holana, Seiferta. V ruštině žádali jen pasáže, z nichž by mohli usoudit, jak vládnu s myšlenkou předávanou v cizím jazyce. Stejně hlavně sledovali výraz tváře a projev jako takový. Pamatuji si, že jsem recitovala Holanovu Panychidu a vyklouzl mi zatím text. Koukám na komisi, jistě s tragickým výrazem, až mi docvaklo, že oni mi vlastně odezírají jen od úst, ale nerozumějí, a tak jsem toho Holana rychle dotvořila po svém. Postoupila jsem do dalšího kola a nakonec ty přijímačky u nich zvládla.
ZKUS SI VYBAVIT, CO TĚ PUDILO TAK K HERECTVÍ.
V Moskvě to byl už jiný impuls než v Opavě. Ale v dětství to byl u mě zcela evidentně únik.
ÚTĚK OD ČEHO, OD FÁDNOSTI?
Ano. Mně život přišel fádní a šedivý. Určitě jsem nebyla dítko, které se potřebuje předvádět a těší ho, že mu druzí tleskají. V tom byl paradox, já jsem dost trpěla, když mě někdo sledoval. Ale potřebovala jsem snít. Veškerou fantazii jsem soustředila jednoduše do snění. Dodnes se mi vybavují celé věty a situace, kdy se na mě rodiče rozčílili, křičeli na mě, prosím tě, Aničko, probuď se ze sna! Zřejmě jsem snila s otevřenýma očima, fantazírovala jsem jako divá. Byly to mé grandiózní úniky do romantiky snů.
ALE V MOSKVĚ UŽ TO NEJSPÍŠ NEŠLO TAK ZPROSTŘEDKOVAT. BYDLELA JSI NA KOLEJÍCH, MUSELA JSI VYJÍT SE STIPENDIEM. PRAKTICKY EXISTOVAT.
Asi ano, ale to mě tenkrát nezatěžovalo. Měla jsem prospěchové stipendium, tak to šlo. Vždyť víš, byli jsme studenti, chyběly-li nějaké peníze, něco se svléklo a prodalo. A zase byly!
A KDE SE VZAL ZNOVU TEN IMPULS K HERECTVÍ?
Přišlo mi, že jsem zbabělec a že člověk se má pokusit o to, o čem snil, že by to neměl vzdát bez boje. Cizina ve mně nabudila jiné vlastnosti, než jaké jsem doma měla. Přesto jsem nevěřila, že by to mohlo vyjít. Spíš jsem tam šla, abych si později nevyčetla, že jsem pro to neudělala všechno. Nikdy nezapomenu na den, kdy mi bylo oznámeno, že jsem přijatá. Pak šlo jenom už o to, oznámit to na velvyslanectví a požádat o přestup naše ministerstvo školství. I tak jsem si říkala, že se Bondarčuk (Serjoža ruská verze Bonda) asi spletl, že první ročník je jenom zkušební, a že mě za půl roku vystřídají za lepší naději. Proto jsem požádala, aby mě zároveň nechali studovat i filozofii. Ale nedalo se to zvládnout. Zůstalo mi předurčeno herectví.
…právě posloucháte RIOklub …A V NĚM ROZSÁHLOU ROZPRAVU S ANNOU WETLINSKOU. ZAČÍNÁ NÁŠ TŘETÍ VSTUP. JSME V MOSKVĚ, KDE ANIČKA STUDUJE HERECTVÍ. VÍDALA JSI TAM HODNĚ PŘEDSTAVENÍ?
Do večera jsme ve škole vždy zkoušeli a pak, znáš přece studenty herectví, běhali jsme po divadlech, v každé projekční síni pátrali po nových filmech, pořád se někde něco dobrého šustlo. Bylo to krásné období. Akční úkaz racio Bond a Bondarčuk zval do školy slavné lidi, byla šance si s nimi osobně popovídat. Vzpomínám u katedry třeba na setkání s Kurosawou…
A CO JSTE ZKOUŠELI? BYLO TO JAKO U NÁS?
Hodně se samozřejmě zkoušela ruská klasika. Čechov, Dostojevskij, Gorkij. Vidíš, prý jsem byla čechovovský typ, říkal o mě Sergej Bondarčuk. On mě tak vnímal. I mé absolventské představení byl Čechov, Višňový sad, Raněvská. Hráli jsme ho i na Malé Bronné, jedné sympatické moskevské scéně. Ale to už je dávná minulost, když si uvědomíš, že mezitím se impérium rozpadlo jako tenký domeček z karet a všechno je zase jinak. Dějiny někdy skotačí. Ale když se s tebou teď o tom bavím, zjišťuji, že jsou to pro mě ohromné vzpomínky. Mohu se do nich radostně ponořit. Mám o čem hovořit. Hrála jsem tam také v Divadle filmového herce. Zkoušeli jsme v něm Zázrak svatého Antoníčka. Měl z toho vzniknout film v koprodukci s Holandskem. Režisér Sáva Kuliš vybral herce z různých divadel, i z Taganky. Divadlo mě nesmírně bavilo. Okouzlovalo. Jak já se těšila na české jeviště!
ALE ZŮSTAŇME JEŠTĚ V MOSKVĚ. JAK TĚ PŘIJALI SPOLUŽÁCI? BYLA JSI NA ŠKOLE JEDINÁ CIZINKA?
Na herectví ano. Osud si mě tenkrát hýčkal. Ale on tě hýčká jenom na okamžik, pak ti naštěstí zase rychle připomene, že to není všechno tak easy a že je třeba za všechno platit, abys nezůstal rozmazlený náfuka. Tím čumáčkem do loužičky musíš. Ale v Moskvě si mě opravdu ještě hýčkal. I když je herectví provázeno už od počátku s jakousi řevnivostí, mně se to netýkalo. Vědělo se, že to zapíchnu a odjedu. Takže mě měli rádi i herci v divadle, nebo se tak alespoň chovali.
SMÍM BÝT OSOBNÍ?
Zkus to.
PATŘÍ K TVÝM VZPOMÍNKÁM NA MOSKVU I VZPOMÍNKA NA LOVE AFFAIR?
V tom věku se už dá předpokládat s tím, že ano. Stále jsem přece nerecitovala. A představ si, byl to Slovák.
TAK, ANIČKO, A JSME RÁZEM V PRAZE. PŘICHÁZÍŠ JAKO ČERSTVÁ ABSOLVENTKA HERECKÉ ŠKOLY V MOSKVĚ, VŠUDE TĚ CHTĚJÍ, UŽ NA TEBE ČEKAJÍ…
Milane, kde na tebe všichni čekají? Život není tak uzpůsobený. Nevěděli co se mnou. V té době byl na Barrandově herecký soubor, jakési drobky z minula, kdy se tady pokoušeli o Divadlo filmového herce, po vzoru Moskvy. Ale v Moskvě se točilo kolem dvě stě filmů ročně, takže soubor herců byl veliký. V barrandovském souboru bylo jen pár (schopných) lidí. Ocitla jsem se v něm i já.
GARANTOVALO TI TO PRÁCI?
Žádnou práci mi to negarantovalo. Garantovalo mi to, že jsem měla na nájem. V dnešní době by se to dalo nazvat podporou pro nezaměstnanou osobu výdělečně nečinnou. Skutečně jsem si prožila své a chápu lidi, kteří nemají práci a moc jim přeji, aby jim osud pomáhal. Ale on to sám neučiní. Osud musíš od sebe nakopnout. Znovu se mi vybavuje ten zoufalý pocit bezmoci. Když jsi mladý a skončíš školu, jsi jako kůň na startu, jako baletka na špičkách. Jsi plný toho, co chceš dělat dál. Já bych snad tenkrát hrála i zadarmo, tak jsem o jeviště stála.
A ZKOUŠELA JSI KONTAKTY S DIVADLY? A TŘEBA I MIMO PRAHU?
Zkoušela. Psala jsem opravdu i do oblastních divadel, ale nic nešlo. Odnikud žádná reakce, ani hostovačka nešla zařídit. Velmi jsem se snažila něco kloudného podniknout. Zahrála jsem si ve filmu, ale bez divadla mi bylo smutno. Divadlo je pro mladého herce základ. A já byla netrpělivá. Herectví nevysedíš. S herectvím je to prazvláštní úděl. Škola tě jenom rozhýbe, jako kdybys vzal hlínu a rozhnětl ji, a ale teprve to, co budeš hrát, role, které ti přijdou do cesty a ty se s nimi budeš moci popasovat, dají té hlíně tvar. Tady působí jedno na druhé. Když je hlína jenom rozhnětená a nic se neděje, člověk ztrácí půdu pod nohama pud i trochu sebevědomí. A herectví je hodně o sebevědomí. A to se mi vytrácelo. Pak už jsem na tom byla tak zle, že jsem věděla, že i kdyby přišla role, bála bych se jí. Byla jsem pocitově na dně. Asi to bude znít jako rozmazlenost, ale já jsem potřebovala cítit, že tam, kde se nalézám – a to jsem VŽDYCKY potřebovala cítit – nejsem trpěná, že mě tam fakt chtějí. Proto pro mě nebyla řešením protekce. Přece mi někdo nemůže zařídit roli. Proti vůli režiséra, proti všem. To nejde. Cítila bych se trapně.
TAKŽE SES ROZHODLA POVĚSIT HERECTVÍ NA HŘEBÍK…
To bylo oboustranné. Nevyhnutelné. Pověsili jsme se vzájemně. Já herectví a herectví mně. Ale přiznávám, že jednoduché to pro mě nebylo. Protrpěla jsem si to. Ale dostala jsem se z toho a to je to hlavní. To nějak nasaješ vítr a řekneš si, aha, on mi není příznivý. A mládí je netrpělivé a život není od toho, abys ho protesknil. A já jsem netrpělivá hodně moc. Jsem zřejmě uzpůsobena tak, že buď to vyjde, jak to já chci, nebo to neberu. A herectví holt nevyšlo.
A MOŽNÁ PRÁVĚ PROTO, BRZY NA TO, VYŠLO, ANIČKO, NĚCO JINÉHO. ALE TO UŽ JSME V TELEVIZI, O KTERÉ SI NĚCO VÍC ŘEKNEME AŽ PO PÍSNIČCE. ♥
…ZAČÍNÁ ČTVRTÝ VSTUP NAŠÍ ROZPRAVY S ANNOU WETLINSKOU. ZAVEDE NÁS DO MOLOCHU TELEVIZE, ODKUD JI ZNÁME PŘEDEVŠÍM. ANIČKO, ROZPOMENEŠ SE NĚKDY NA SVÉ TELEVIZNÍ ZAČÁTKY?
V televizi se chystal nový cyklus filmů a potřebovali do něj moderátora. Zavolal mi dramaturg Dušan Kovář, který byl tím pádem u zrodu toho, že se ze mne později stala hlasatelka. Když už jsme se znali nějaký ten měsíc, scházeli jsme se pravidelně nad texty, společně točili a stali se z nás kamarádi, řekl mi – podívej, Aničko, v televizi dělají konkurz na hlasatelky. Dáš si nohu přes nohu, natočíš to a uvidíš, jak to dopadne. Já to vidím dobře. Jednou z tebe bude schopná paní hlasatelka. Věřil mi a s tím jsem vstupovala do hlasatelny.
VZPOMENEŠ SI OBČAS NA NĚJ?
V hlasatelně na něj vzpomínám často.
JAKÉ BYLY TVÉ ZAČÁTKY?
Zkraje jsem byla dost ztrémovaná. Proto, když přijde do hlasatelny někdo nový, vím, že se nedají vynášet zbrkle rychlé soudy. Jak já byla tuhá. Tenkrát se jen sedělo, dala jsem si tedy nohu přes nohu, vibrovaly obě. K tomu jsem měla vytřeštěný zrak, tak urputně jsem na text myslela. Hlasatelky dodnes nemají čtecí zařízení. Podle mého je to holý blázinec. Plýtvá se tu nazmar lidskou energií. Stejně si všichni myslí, že to čteme… A když jsem se slyšela v odposlechu, jak mluvím, bože, délky jsou delší, ta prapodivná intonace a ten výraz. Mám se tvářit mile a v očích mám hrůzu. A úsměv mi nejde. Celé je to, jak říká jeden můj známý, jako když vesnického trotla bolejí zuby. Úsměv začíná vevnitř, teprve pak se objeví v očích a postupně se roztáhne do mimiky. Ale když jsi strnulý a roztáhneš jenom pysky, nutně zplodíš škleb. A v takové situaci jsem tam seděla. Nebylo mi do skoku, nemluvě o tom, že herectví, které jsem studovala, na tobě pracuje tak, že tě uvolňuje, aby tělo poslouchalo, aby tvá gesta, vidíš, jak já gestikuluji, byla výmluvná, aby šla za emocemi. Ale v hlasatelně se musíš zklidnit. Gesto téměř žádné, mimika minimální. Nemohla jsem se v hlasatelně dlouho zabydlet. Proboha, jak je možné tam jen tak sedět? Ale naučilo mě to sebekázni. Já jsem se kupodivu přes tuhle profesi dobrala kázně i lidsky. Hlasatelská profese byla mým prvním psychoterapeutem. Naučila jsem se zklidnit v životě a přitom to ve mně, jak už jsem připomenula, pořád vře. Ale profese mi pomáhá vše ovládnout.
V ČEM SPATŘUJEŠ JEJÍ SMYSL?
Není třeba v tom hledat hluboký smysl. Je třeba přistupovat k tomu jen zodpovědně, ostatně jako ke všemu, co děláš. Paní v pokladně, když tě kasíruje, musí být také přesná a zodpovědná. Jinak to špatně namarkuje, vy se pohádáte a nebo jí večer nebude štimovat kasa. Hlasatelská profese tu není kvůli mně. Víš, je jen málo oficiálních evropských televizních společností bez hlasatelek? Zřejmě to není náhoda. Všechno má někde své kořeny. Lidem je asi příjemné, že je z obrazovky oslovuje člověk. Vědí, že v tu chvíli jsme tam živé bytosti. Samozřejmě se nad tím nezamýšlejí, jdou si vařit kafe nebo mají návštěvu. Ty tam také nejsi od toho, aby ses na diváka vytahoval, kolik toho znáš. To není inscenace mezi inscenacemi. Máš se objevit, adekvátně navodit atmosféru a něco vypovídat. Jde-li třeba o hudební pořad, kdo a co bude hrát, jde-li o inscenaci, pak kdo je její autor, kdo to režíroval, kdo v ní hraje a o čem to celé bude. Divákům tak usnadníš orientaci.
JAKÉ JSOU, PODLE TEBE, PŘEDPOKLADY PRO HLASATELSKOU PRÁCI V TELEVIZI?
Měl bys mít takzvaně fotogenický hlas. Hlas je důležitý hudební nástroj. Představ si nějaký alarmující výrazný soprán. Hlas tě nemá rušit. Hlas je něco jako filmová kulisa v hudbě. Ta také, pokud je film v pořádku a všechny komponenty do sebe zapadají, je potřebná, ale nevyčnívá z toho jak z ryby kost. A málo platné, řeč hlasatelky by měla být nejblíže tomu, čemu se říká spisovná čeština. Když už dokonalost není možná. Moderátor pořadu může mít malou vadu řeči, může to být u něj dokonce i milé, ale hlasatelka ne. Ta je tradiční a konzervativní ve všem. Není tu od toho, aby provokovala či šokovala. A samozřejmě nějak musí vypadat. Ale nemusí být krasavice, to věru ne. Jde spíš o osobní půvab, o kouzlo daného okamžiku, o typ. My jsme v hlasatelně typově dost různé, takže si divák může zvolit ten svůj oblíbený typ.
MŮŽE HLASATELKA NA OBRAZOVCE DOZRÁT V OSOBNOST?
Jde spíš o to, jestli jako osobnost z obrazovky působíš, jestli je to čitelné. Je to jako v herectví. Něco jiného je osobnost lidská, něco jiného osobnost profesní. Jedna s druhou se nemusí krýt. Paradox této profese je v tom, že tančíš na velice malém akčním rádiu, prostoru. Máš asi metr čtvereční na všechny piruety a salta mortale. To není jako v herectví. Tahle plocha se počítá na minuty a prostředků je minimálně. Proto, když tě lidé potkávají, jsou překvapeni, že působíš osobně zas jinak. Jsi temperamentnější, vyšší či menší, než si tě sami představovali díky TV skříňce.
ANIČKO, JE TU ZÁVĚREČNÝ DOTAZ TVÉHO VSTUPU, SHODNÝ PRO VŠECHNY TŘI ÚČASTNICE TRIPTYCHU. TVŮJ NÁZOR NA ZBYLÉ DVĚ ZPYTOVANÉ. TO ZNAMENÁ NA HANU HEŘMÁNKOVOU A MARTU SKARLANDTOVOU.
Ráda se vyjádřím a začala bych Martou. V době, kdy jsem dělala hlasatelský konkurz, zní to divně, ale je to tak, jsem nepotřebovala mít doma televizi. Žila jsem v Ženských domovech (Smíchov) a běhala hlavně po divadlech a po kinech. V určitém věku televize nehraje zásadní roli. Teprve, až si lidé založí rodiny, mají děti a jsou po večerech doma, sledují více televizi. Takže já jsem hlasatelky neznala. Několikrát jsem sice prošla kolem obrazovky, ale moc jsem je nevnímala. Věděla jsem, že jedna je tam taková, druhá onaká, ta třetí strohá, ale nezajímalo mě, who is who. Teprve, když jsem přišla do hlasatelny, začala jsem hlasatelky sledovat. A nejvíc Martu. Přišlo mi, že je to největší profík. Marta, pro mě rovná se televize. Její jméno je už sama televize. Dívala jsem se na ni a říkala jsem si, bože, jednou bych tam chtěla být tak na svém místě, být tam tak zabydlená jako ona. Mně to trvalo podstatně déle, než jsem v hlasatelně získala pocit samozřejmosti. Marta pro mne znamenala vzor. V té době konferovala také největší pořady, všechny televizní festivaly, taneční soutěže, mezinárodní přenosy. A i lidsky jsem z ní měla vždy bezpečný pocit. Nikdy jsme spolu nechodily na kávičky, nikdy jsme si spolu extra nepovídaly, ale věděla jsem, že je to parťák, a že nepodrazí. Jako kolektiv jsme museli občas také něco řešit, měli jsme a máme své šéfy a problémy. Musíme se sejít a říci si, jak na to půjdeme. A někteří si zkrátka výrazně hlídají jen a jen své vlastní zájmy, jedou si po svém hlava nehlava. A právě v tom byl a je na Martu spoleh. A to už je o slušnosti. Marta by nepodrazila, protože je slušná.
TEĎ MĚ TÉMĚŘ DOJÍMÁŠ. TAKŽE ROVNOU K HANCE…
Když se na obrazovce objevila Hanka, netrvalo dlouho a zazářila jako hvězdička. Kdybych byla manažer, vsadila bych na ni. Dobrý manažer na to má čich. Slyší Beatles hrát někde ve sklepě a už ví, že jednou budou. Málokdy se splete. Slyší zpívat Sinatru v době, kdy o něm ještě nikdo neví, ale on už Ví. Hanka v sobě měla trochu hvězdného pelu. Usmála se a všechno se rozzářilo. Muži zjihli, ženy možná skřípaly zuby. Tedy jak která.
TY NE?
Nevím o podobných pocitech. Dívala jsem se na Hanku jako na přírodní dar, úkaz, protože tak to bylo. Potom ustoupila do manželství, nedávno podala v hlasatelně výpověď, ale široký záběr a dopad na diváky má a bude mít jistě i jako moderátorka. V osobním kontaktu byla Hanka vždycky dost uzavřená a pak, když potkala Karla, ještě víc. Asi věděla proč. Věci s námi neprožívala, vlastně jsem o ní nevěděla víc, než víš o někom, s kým si řekneš ahoj a jak se máš. Ale sloužila jsem s ní ráda. Nepamatuji se, že bychom spolu měly sebemenší konflikt. Bylo s ní lehce a milo.
…POHLED NA HODINY V NAŠEM STUDIU PROZRAZUJE, ŽE TEĎ JE PATNÁCT HODIN A ČTYŘICET ŠEST MINUT. POSLOUCHÁTE RACIO RÁDIO RIO, JEHOŽ NEPOSTRADATELNÝ RIOKLUB K LIDSKÉMU SLUCHU VSTOUPIL DO SVÉ DRUHÉ POLOVINY. HOSTEM POŘADU JE ANNA WETLINSKÁ, SE KTEROU JSME V NAŠEM, ZATÍM POSLEDNÍM, VSTUPU HOVOŘILI O POTŘEBE PROFESIONÁLNÍ VYBAVENOSTI TELEVIZNÍ HLASATELKY, PŘEDEVŠÍM O POTŘEBĚ ČISTÉ DIKCE. ANIČKO, PROZRAĎ, MÁŠ SVÁ MLUVNÍ CVIČENÍ?
Já tě zklamu. Když mám službu odpoledne a večer, to už se stihnu rozmluvit, protože jsem dost povídalka. Když to na mě přijde, mám někdy až slovní průjem. Ráno ovšem rozmluvená nejsem, to je pravda. To mám mluvidla zpravidla tuhá a huba se mi zpravidla nehýbe. Pak je potřeba ústa trochu rozproudit.
NO PRÁVĚ. A MÁŠ NA TO SVŮJ ZARUČENÝ RECEPT?
Každá z nás má přece tu svou vlastní ústní gymnastiku. I ty máš jistě svá cvičení. Já si trochu zamručím, posadím hlas do masky a pak přistupuji k práci.
KOUŘÍŠ? SPÍŠ DOSTATEČNĚ?
Ne, už nekouřím. Jsem něco jako abstinující kuřák. Roky jsem kouřila, sice vždy lehké cigarety, nicméně kouřila jsem regulérně a ráda. Dokonce jsem si říkala, že je škoda takové věci nechat, když už to tak pěkně umím a tolik mě to stálo. U kouření existuje dvojí vazba. Buď máš vazbu na nikotin, nebo máš vazbu na manipulaci s cigaretou. Já jsem evidentně měla vazbu na tu manipulaci s cigaretou. Potřebovala jsem zaměstnat ruce i ústa.
TO TI ZJEVNĚ ZŮSTALO. I TEĎ MÁŠ V RUCE TUŽKU…
Pořád si s něčím hraji. Jsem taková hravá, Milane.
SPÁNEK SI DÁVKUJEŠ?
To ano. Spánek velmi potřebuji. Evidentně cítím, jak mi dodává síly. Spánek je také nejlepší kosmetická úprava. Nemám ovšem ráda vylehávání. Když jsem probuzená, vstávám.
ANIČKO, VÍC NEŽ SLYŠET JSI NA OBRAZOVCE VIDĚT. TÍMHLE LAPIDÁRNÍM SDĚLENÍM MÍŘÍM K NÁSLEDUJÍCÍMU TÉMATU. A TÍM JE MÓDA. PROZRADÍM, ŽE JSI PRÁVĚ VYHRÁLA ANKETU VYPSANOU TÝDENÍKEM TELEVIZE – TELETIP O NEJLÉPE OBLÉKANOU ŽENU NA NAŠÍ OBRAZOVCE. KDO HODNOTIL?
Tentokrát hodnotila paní Helena Fejková.
TO ZNAMENÁ ODBORNICE?
Ano. Tahle anketa není něco jako společenská hra, druh společenské zábavy. Líbí – nelíbí, rád – nerad. Tady se vyslovují výlučně profesionálové, módní návrháři. A tentokrát to byla paní Helena Fejková, jak jsem se dozvěděla. Moc mě to potěšilo, protože z úst odborníka chvála vždycky potěší.
O MÓDĚ MUSÍŠ, ANIČKO, TEĎ VÍC. TO JE PRO POSLUCHAČKY A BUDOUCÍ MÓDNÍ POLICISTKY ZARUČENĚ VDĚČNÉ TÉMA.
Takže ty chceš, abych mluvila víc o módě? Ale to je problém. Asi se ode mne čeká, že spustím tirády, ale ono je to všechno jinak, jak už to v životě bývá. Všechno je jinak.
DOBŘE. PŘESTO SPUSŤ!
Podívej se, já módní časopisy doma nemám a ani si je nekupuji. U mne je to opravdu jinak. Mám štěstí a při své neskromnosti tvrdím, asi zasloužené, že potkávám lidi, kteří mají na to, aby za mne vyřešili problém, který sama nejsem schopná vyřešit. Přece nebudu říkat módnímu návrháři, co mi má ušít. To není můj džob. Jistě, mám svůj vkus, ale zubaři také nehlásím, jak mi má spravit zuby. Já se buď s módou potkám nebo nepotkám. Něco ve mně mi musí pošeptat, Aničko, to jsou ty šaty! A kupodivu to vychází.
INTUICE?
Ano. Víš, co zoufale nerada?
TO NEVÍM.
Nerada šiju. Zkoušky jsou pro mne hrůzou a utrpením. Unavuje mě to. A stejné je to s nákupy. Když si mám koupit boty, projdu za sebou tři prodejny a najednou vidím před očima všude jenom boty, boty, boty, a tak přijdu domů raději bez nich. Říkám si, pane Bože, proč mi je někdo za mě nemohl vybrat?
Se mnou je nesnesitelné nakupovat. Nikdy bych s sebou nevzala na nákupy muže. Jedině snad kdybych šla nakupovat brilianty, to ano.
NE, ANIČKO, BRILIANTY KUPOVAT NEPŮJDEME. POKUS SE SPÍŠ, PROSÍM TĚ, CHARAKTERIZOVAT SVŮJ STYL OBLÉKÁNÍ. JE FRANCOUZSKÝ, ANEBO ANGLICKÝ? JÁ TOMU NEHOVÍM. V PŘÍPADĚ HANKY JSEM DOST POHOŘEL.
Já to nemám pojmenováno. Ale je to móda bez velkých efektů. Tichá, klidná, zato s nápadem, jednoduchá. Žádné extravagance. Pohodlná. Lehce elegantní. Samozřejmě si o sobě nemyslím, že jsem romantický typ. To nejsem ani svým založením. Nejsem typ do kanýrků, drdůlků, lokniček, takový ten romanticko–vzpomínkový. Jsem nohama na zemi. V této chvíli, v tomto okamžiku. Samozřejmě, že na obrazovku a k hlasatelce móda patří, ale neměla by rozptylovat. Diváci by měli hlasatelku a její oblečení zaregistrovat, měla by mít šmrnc, ale ne zase takový, aby úplně ztuhli a tupě zírali. To ne. Já mám ráda jednoduché tvary. Pro mne jsou nejdůležitější tvar a nápad návrháře. Třeba teď mám dvoje šaty, shodou náhod od Daniely Flejšarové. Ty knoflíčkové znáš. Měla jsem je na sobě, když jsme spolu byli minule…
ANIČKO, PROMIŇ. JÁ SI NA NĚ MOC NEPAMATUJI. VÍM JEN, ŽE JSI VYPADALA ČAROJAROKRÁSNĚ.
Jistě, není tvou povinností pamatovat si moje šaty. Ale ten nápad je na nich opravdu výrazný a nosný, krásný, chic. A linka čistá. Co do barevnosti, fandím momentálně spíše nebarevnosti, třeba to za rok bude jinak. Teď to tak cítím. Rozhodně žádná oranžová nebo červená. Miluji černobílou, ale obrazovka ji nesnáší. Některé věci obrazovka prostě neskousne. Smlouváme s kameramany, říkáme, že v té či oné televizi jsme to viděly, ale oni trvají na svém. Bílá se nesmí, prý to nějak rozptyluje barvy. Může být krémová, ta pak na obrazovce vyjde jako bílá. A také některou černou obrazovka má problém vstřebat, obzvlášť když to je samet. Některé šaty černé nejsou a zase na obrazovce černé vyjdou.
DĚKUJI. MYSLÍŠ, ŽE TÍM BYCHOM MOHLI UZAVŘÍT TÉMA MÓDY? SNAD JSME SE POSLUCHAČKÁM ZAVDĚČILI.
To nevím. Spíš jsem jim toho moc neřekla. A na něco jsem určitě zapomněla. Vidíš, třeba pro mě je velmi důležitá kvalita materiálu a kvalita šití. A to přímo bezpodmínečně.
HOTOVO? POJĎME K TVÝM MIMOHLASATELSKÝM PŘÍLEŽITOSTEM NA OBRAZOVCE. MODEROVALA JSI STUDIO JEZERKA, BYLA U ZRODU STUDIA 6. BYLA JSI TAKÉ MODERÁTORKOU ROZHLASOVÉ STANICE VOX, ABSOLVOVALA SPOUSTY PÓDIOVÝCH VYSTOUPENÍ. BYLO TO OBOHACUJÍCÍ PRO TVOU HLASATELSKOU PRÁCI?
Určitě bylo. To všechno pracuje, dle mého, na hlasatelnu. Osvěží tě to, ten kontakt je jiný. V hlasatelně jsi sám a máš komunikovat. Kdybychom tam byli třeba my dva, už by tu byla šance na dialog, se kterým bychom se obraceli na diváka. Ale takto jsi tam sám, chceš lidem přes ten čtvereček kamery něco sdělit, dostat se k nim, kontaktovat je, aby ti uvěřili, že k nim promlouváš, ne že deklamuješ, že jim vskutku něco sděluješ. Oslovuješ je. Mluvím jen za sebe a tvrdím, že to není snadné.
PŘIZNÁM SE, ŽE JÁ BYCH HLASATELE DĚLAT NEMOHL. POTŘEBUJI BEZPROSTŘEDNÍ KONTAKT S LIDMI A NAVÍC SE DOMNÍVÁM, ŽE JE TO VÝLUČNĚ ŽENSKÁ PROFESE.
Ten bezprostřední kontakt moderování vskutku nabízí. Vzpomínám na studio Jezerka. Pokaždé jsem se v něm setkala s novými lidmi. A byly to vesměs výrazné osobnosti. Z nejrůznějších oblastí. Jeden přes historii, druhý přes architekturu, třetí přes politiku. Ti lidé toho věděli tolik, že by mohli mluvit v kuse třeba hodinu a nepotřebovali moderátora. Problém byl spíš v tom, že na Jezerce jsi měl na každého osm minut a musel jsi rozhovor „ukočírovat“. Aby měl začátek, prostředek a konec a aby bylo řečeno podstatné, aby rozhovor byl „nosný“. Samozřejmě si tím pádem musel někdy hostům i skákat do řeči. Někteří, kupodivu jinak suveréni ve své profesi, se ve studiu trochu ztráceli. I tam může moderátor pomoci, aby se atmosféra uvolnila. Někdy se ocitáš v prazvláštní situaci, že o tématu málo nebo vůbec nevíš nic. Pak je lepší přiznat barvu. Někdy je těžké být nestranný. Moderátor musí fandit objektivitě. Moderátora bys neměl přistihnout, kdo z mluvících je mu sympatičtější… Někdy jsem si říkala, bože, jak já tohle zvládnu!
VIDÍŠ A TO JE TEĎ NA MNĚ. MIMOCHODEM, JAK SE CÍTÍŠ V ROZHLASE?
Výborně. Mikrofon je mnohem intimnější záležitost než kamera. Když hlásím, vím, že divák tam někde je, ale je daleko. V rozhlase ho cítím blíž a mohu mu často dokonce i zatelefonovat. Mít okamžitou odezvu. VOX, to pro mne byla nádhera. Stejně jako pro tebe aktuálně RIO. Škoda, že se to, v mém případě, nedalo s VOXEM z časových důvodů zvládat. Ty postranní větve musíš ze života ořezat. Nedá se všechno stihnout. V rozhlase také není posluchač rozptylován obrazem, a tudíž hloupost daleko rychleji vyleze na povrch.
A ANIČKO, JAKÉ BYLY A JSOU TVÉ ZKUŠENOSTI Z PÓDIA?
Pódium, to je zase úplně něco jiného. Tam máš kontakt bezprostřední. Na dosah. Z kraje jsem měla velkou trému. A jak to začalo? Byla jsem chvíli v televizi, když se na mě obrátili z PKS, tedy z Pražského kulturního střediska a nabídli mi konferování dechovky s Pavlem Trnkou. Režíroval to tenkrát pan Vašta a scénář napsal Václav Čapek. Kamarádila jsem se a dodnes máme bezva vztahy s Oscarem Gottliebem a s jeho paní Milenou Andrýskovou. Stavila jsem se tehdy u nich a řekla, Oscare, mám dělat dechovku. Co ty na to? Tak to je ten nejlepší začátek, glosoval mou chvilku slávy Oscar. Na tom se nejvíc naučíš, pak pro tebe i Vítkovická hala bude legrace. A skutečně to tak bylo. Říkal mi, pojedeš spousty sálů, kulturních zařízení, vesnic, poznáš nejrůznější publikum, zažiješ třeba Den stavbařů a publikum už bude „rozjeté“ a tak to také bylo. A mě to naučilo komunikovat s lidmi. Nešlo to vždy jako v salónu, bylo na mě, abych zvládala každé publikum, uměla ho oslovit. S tou dechovkou to bylo opravdu moc prima. Pro mě velmi cenná zkušenost. Projela jsem republiku od Šumavy k Tatrám. Bylo to sice dost úmorné, ale také nám tenkrát bylo méně let. A času bylo nějak víc a nebyl tak organizovaný jako dnes. Nebo se mi to zdá? Práce jsem vždycky naštěstí měla dost.
BAVÍ TĚ KONFEROVÁNÍ PLESŮ?
Řekla bych, že je to více společenská, než pracovní záležitost. Konferenciérka je na nich takovou mašličkou na dárečku. Ti, kteří jdou do společnosti, většinou v dobré náladě a pohodě, jsou tím dárečkem a hlasatelka je na něm tou mašlí. Ale v permanenci na plese je někdy až do půlnoci. Sama na plesy nechodím, v profesi si jich užiji až dost. Ale někdy se mi – pravda zřídka – stane, že neumím věc zakončit. Třeba, když je tam cimbál… Ráda zpívám, ráda souzním.
…POKUD JSTE NÁS NALADILI ZROVNA TEĎ, PAK VĚZTE, ŽE NA FREKVENCI 87,8 FM POSLOUCHÁTE RÁDIO R.I.O., NA NĚM TRADIČNÍ NEDĚLNÍ RIO–KLUB A MÁTE–LI RÁDI TELEVIZNÍ HLASATELKU ANNU WETLINSKOU, PAK MÁTE NEJSPÍŠ SMŮLU, PROTOŽE NAŠE ROZSÁHLÁ ROZPRAVA S NÍ VSTOUPILA UŽ DO ZÁVĚREČNÉ TŘETINY. DO KONCE TŘÍHODINOVÉHO, ŽIVĚ VYSÍLANÉHO ROZHOVORU CHYBÍ PADESÁT TŘI MINUTY. REKLAMNÍ BLOK ZAVRŠIL SVOU SPOLUÚČAST, PÍSNIČKA JIŘÍHO SUCHÉHO DOZNĚLA A SLOVO MÁ OPĚT ANIČKA.
Jiří Suchý mi udělal radost, děkuji. Ráda ho poslouchám. Ale, prosím tě, Milane, neříkej mi tak často Aničko. Více slyším na Anno. Anička je hezké jméno, ale ke mně už jaksi nepatří. Byla jsem Anička z první A, ale teď jsem Anna. Už jsem velká. A Anna je krásné jméno…
POKUSÍM SE O TO, ANNO. JAK SE ANNA Z OPAVY VYROVNALA S TÍM, ŽE JE POPULÁRNÍ A CO PRO ANNU ZNAMENÁ VLASTNĚ ÚSPĚCH?
Anna se nemusela s ničím vyrovnávat. Nemá popularitu, která by ji obtěžovala. Myslím, že má popularita je přesně v poloze, kdy je pouze příjemná. Například, když jsem šla dnes na oběd s tebou, zastavil mě starší manželský pár slovy – Aničko, kampak jdete a jak se máte? – To bylo velice milé. Popovídali jsme si.
NO VIDÍŠ, A TAKÉ TI ŘEKLI ANIČKO.
Dobře. Víš co, říkej mi, jak to sám cítíš.
ANNO, S PROJEVY NESYMPATIE SE NESETKÁVÁŠ?
Naštěstí ne. Nikdo mě nikdy nezastavil a neřekl mi nějaká škaredá slova. Možná si to někdo myslí, ale nevysloví to. S projevem hulvátství jsem se dosud nesetkala.
A ZAVAZUJE TĚ K NĚČEMU POPULARITA?
Jak jsem ti říkala, v mém životě je popularita spíš taková perlička na klopě. Není těžké ji unést. A jestli mě k něčemu zavazuje? Snad k jisté zodpovědnosti. Jsem si vědoma toho, že většina lidí, kteří mě potkají, mě potkají jen jednou. A dojem, který po sobě zanechám, bude pro ně rozhodující. A lidé, většinou bohužel, nejsou příliš moudří. Kdyby moudří byli, věděli by, že každý z nás má své dny, tu radostnější, tu smutnější a někdy je tudíž takový a jindy onaký. Lidé si ovšem svůj dojem zapečetí a řeknou si, taková ona je. Kdybych byla v anonymitě, tak se třeba častěji rozčílím. Takto se přece jenom snažím najít způsob, kdy i vynadat se dá elegantně, snažím se ovládat své emoce. Vím, že je na mě vidět. Ale tak by se měl chovat každý, ne? Představ si třeba nás dva, jak bujaře táhneme Prahou. Jistě bychom nad ránem potkali nejméně deset, dvacet lidí a ti by si několikrát za život zopakovali, potkali jsme k ránu Wetlinskou s tím Heinem, a to jste měli vidět ten rachot na Václaváku. No a toho všeho jsem si samozřejmě vědoma.
DOBŘE. TOLIK O POPULARITĚ. A CO ÚSPĚCH? PŘIPADÁŠ SI ÚSPĚŠNÁ?
Úspěch, stejně jako popularita, je jen jakýsi vedlejší produkt. Jistě, u některých lidí je úspěch cíl, ale to pak musí být pěkná makačka, což není můj případ. Takový člověk dělá všechno pro to, aby se úspěch dostavil, protože ho potřebuje a trpí bez něj. V mých očích je úspěchem nalezení vlastní cesty. Odněkud někam směřuješ a úspěch či popularita se přitom buď dostaví, nebo také ne. Pro mně je podstatná ta cesta.
A PŘIPADÁŠ SI ÚSPĚŠNÁ?
Víš, něco jiného je, jak cítíš úspěch ty sám a jak vidí tvou úspěšnost okolí. Jistě, individuální pocit úspěšnosti je velmi dobrý. Ale je dobré, když nejsi v hodnocení své úspěšnosti závislý na ostatních. Snad jsem jakýchsi malých úspěchů i dosáhla. Z mého okénečka nahlíženo, zažívám dokonce i značné úspěchy, ale netýkají se mé profese. Pro mě je největším úspěchem, pocítím-li, že v mém životě jsou lidé, kteří mě mají rádi. A nejlépe všichni a nejlépe hned. Částečka z toho dětského přání se mi snad splnila. Víš, člověk může navenek působit jako úspěšný jedinec a přitom si může připadat velmi neúspěšný. Nemluvím teď o sobě. Lidé mají přečasto zkreslené názory, myslí si, že jsou šťastní ti, kteří jsou třeba zámožní, že už to samo stačí. Ale ono to bude trochu jinak. I milionáři páchají sebevraždy. Nebo: že štěstí spočívá v tom, že se konečně dostaví ten kýžený úspěch. Jenže, co pak?
BUDU DOTĚRNĚJŠÍ.
Ano? Neboj se, já se nedám.
UMÍŠ BÝT SAMA? CO PRO TEBE ZNAMENÁ PŘÁTELSTVÍ A CO LÁSKA? A NA KAŽDOU ODPOVĚĎ MÁŠ OSM MINUT, STEJNĚ JAKO TVÍ HOSTÉ V JEZERCE. S TÍM ROZDÍLEM, ŽE TADY MODERUJI I ČAS HLÍDÁM JÁ.
Milane, každé z těch témat by yydalo na velké povídání…
JÁ VÍM, O KAŽDÉM BY SE DALO V KUSE MLUVIT HODINU. NICMÉNĚ, TU K DISPOZICI NEMÁME.
Dobře, tak já to zkusím. Jsem přesvědčená o tom, že jedině, když člověk umí být sám, tak umí být s někým. A já umím být sama. Jsem dokonce ráda a často sama. Nejspíš to bude mým založením, ale i má profese v tom sehrála roli. Obnáší tolik společenských aktivit, pořád je na tebe vidět a lidé, i když tě mají rádi, jsou, co do energetické zásoby, malí upírci. Odčerpávají ti energii, takže potřebuješ dobít baterie. A to nemluvím o tom, že má profese mě neobohacuje, co do poznání. Samozřejmě, že jsem se díky ní setkala s řadou lidí, které bych jinak nepotkala, ale byla to většinou setkání nárazová a letmá, která mi nepomohla zaplnit prostor, do kterého je třeba ukládat, aby pak bylo z čeho rozdávat. Potřebuji nabírat v klidu a sama. Ale zároveň, jak víš, jsem velmi komunikativní a společenská. Ovšem nikdy se neznásilňuji. Když se někde necítím, odcházím. Žádnou společnost si nenechám vnutit. Natolik jsem dnes už egoista, jedináček. A čím jsem starší, tím jsem v tomto důslednější a nekompromisnější. Dříve jsem taková nebyla. Bohužel. Ale to patří k věku. Tenkrát jsem si připadala jako motýl a život pro mě byla nekončící oslava. A v ní kytky, lidé, šampáňo, slunce a spousty zážitků. Ale tak to nejde pořád. Naštěstí, život si to vyřeší sám. Dnes vím, že opravdických přátel člověk nemůže mít hodně a na přátele musíš mít čas, obzvlášť, když to přítel–kamarád potřebuje.
JSI TAKOVÝ PŘÍTEL–KAMARÁD?
Stojím o to, aby mě mí blízcí takto pociťovali. Ve skutečném přátelství je to tak, že nám nepomáhá ani tolik pomoc našich přátel jako jistota, že kdybychom potřebovali, tak nám pomohou.
JE, PODLE TEBE, MOŽNÉ PŘÁTELSTVÍ MEZI MUŽEM A ŽENOU?
Ano, je, ale jen u mužů, kteří nemají jiný zájem. Kdysi jsem říkala, že převádím muže na kamarády. Jakoby se dali převést přes most, přes řeku a na jejím druhém břehu pochopili, že už jsou jen kamarády. U těch, kteří mají jiný zájem, to nejde. Oni sice byli převedeni, ale zase ujeli. Muži a ženy jsou na světě zrozeni především pro lásku. Já ovšem přesto věřím, že přátelství mezi mužem a ženou existuje, že je možné za předpokladu, že mezi nimi nikdy nepřeskočí jiskra mezi pohlavími. A nebo když pohasne.
A CO LÁSKA?
Zrovna držím hrneček s Dobrou vodou, počkej, loknu si.
LOKNI, JÁ POČKÁM.
Láska, vidíš, to je něco jako napít se vody z čistého pramene. Velmi osvěžující pocit, ale kupodivu někdy paradoxně, když dopiješ, může tě z toho rozbolet hlava. To se po Dobré vodě nestane… Láska? Asi bychom měli začít od začátku. Láska je mateřská, láska milenecká, láska k vlasti, láska, láska…
ANIČKO, PŘEDESLAL JSEM DOTĚRNOST. MÍNÍM TVOU LÁSKU K MUŽŮM.
Ale na mě nemůžeš tak zhurta… Všechno souvisí se vším. Mohla bych třeba okouzleně hovořit o své osobní lásce, a to přímo vášnivě, ke knížkám. Já opravdu prožívám vzrušení u dobré knížky, na dobrém divadelním představení, filmu nebo koncertu. Neumím bez toho existovat.
ANIČKO, ČAS VYMEZENÝ PRO TENTO NÁŠ PŘEDPOSLEDNÍ VSTUP VYPRCHAL… ALE V REŽII URPUTNĚ GESTIKULUJÍ, ŽE SI MÁME VZÍT TELEFON. TAK JÁ HO VEZMU, CO ŘÍKÁŠ?
Mě se ptáš? Sám jsi řekl, že tady moderuješ ty…,
DOBRÝ DEN, RADIO RIO, MILAN HEIN, PROSÍM.
Dobrý den, to jsem já, kdo se k vám dovolal.
PODLE HLASU TO MŮŽETE BÝT JEN VY, PANE KOPECKÝ.
Ano, jak jste to poznal?
PANE KOPECKÝ, VÁS SI NELZE S NIKÝM SPLÉST. A PAK, JSEM A ZŮSTANU OSUDU VDĚČNÝ ZA TO, ŽE MI UMOŽNIL MÍT S VÁMI I ŠPETKU SPOLEČNÉHO. ALE VY SEM NEVOLÁTE KVŮLI MNĚ, VIĎTE?
Ale to také, to také, pane Heine. Já vás na RIU občas poslouchám. Dnes dokonce s mimořádným zájmem. Pociťuji přímo napětí a údiv, co všechno jsem nevěděl a dovídám se až dnes. Hrozně rád slyším Annu Wetlinskou.
PANE KOPECKÝ, MOMENT, JÁ VÁM JI PŘEDÁM.
Haló, Anno!
Ano, to je krásné, že tě slyšíme, Miloši.
To je krásné jméno, Anna. Člověk řekne haló Anno a ozve se ano. Je něco krásnějšího?
Miloši, ty jsi nám chtěl něco říci? Doufám, že se ti daří dobře.
Ano.
To je dobře.
Jde jen o to, aby to vydrželo, Anno. Ale zato tobě se daří přímo náramně, Anno. To já poznám po hlase. Už jsem tě dlouho neslyšel. A máš teď takový úspěšný, vyrovnaný a jasný hlas. Zkrátka jsi ve formě a z toho mám radost. Chtěl jsem ti to zavolat a pogratulovat ti. Ale víc už nebudu zdržovat, ještě jste neskončili a chci poslouchat dál. Určitě se ještě něco dozvím. A zavolej mi někdy, Anno…
Můžeš zavolat i ty, Miloši…
Dobrá. Někdo snad zavolá první…
PANE KOPECKÝ, PROMIŇTE, ALE TO SE VNUCUJI ZASE JÁ, HEIN. CHCI VÁM PODĚKOVAT ZA VÁŠ TELEFONÁT DO RIA. POSLUCHAČE URČITĚ POTĚŠIL. A PŘEJI VÁM JE TO DOBRÉ A TĚŠÍM SE S VÁMI ZASE NA VIDĚNOU.
Já také, pane Heine. Nashledanou.
…A JE TU ZÁVĚREČNÝ VSTUP NAŠÍ ROZPRAVY S ANNOU WETLINSKOU. PANE KOPECKÝ, POKUD NÁS POSLOUCHÁTE, PŘEJEME VÁM A SAMOZŘEJMĚ VŠEM POSLUCHAČŮM I NADÁLE PŘÍJEMNÝ POSLECH A JSME ODHODLÁNI VÁS I NADÁLE PŘEKVAPOVAT. MIMOCHODEM, CO SI MYSLÍTE O VZTAHU ANNY WETLINSKÉ K PŘÍRODĚ? ZKUSTE SI V DUCHU ZKONFRONTOVAT JEJÍ ODPOVĚĎ. ANIČKO, PATŘÍ TI PŘÍRODA DO ŽIVOTA?
Jak by ne? Jsem holka z vesnice. Nicméně nejsem z přírody u vytržení. Vlastně právě proto. Jednoduše cítím, že do přírody patřím. Babiččin statek v Lichnově, o kterém jsem mluvila, to pro mě byly ty nejpěknější chvilky v dětství a ty, jak známo, jsou pro život určující. Dnes jezdím ráda na chalupu a toulám se tam krajinou. Nejsem ovšem turistický typ, výšlap s batohem na zádech absolvovat nemusím. Ale mám neteř, šestnáctiletou Olinku, která strašně ráda chodí. A občas mě vytáhne. To je pak utrpení.
TETA ANNA POCHODUJE?
Ano. Teta Anna je přinucena pochodovat. A to třeba i dvacet kilometrů. Olinka je pořád svižná a já už ani nohy necítím. A to na mě ještě volá, Andulko, přidej! Takovou ostrou chůzí chodíme s Olinkou hlavně na chalupě a u mých rodičů, kousek od Opavy, kde je rovina. Sestra má chalupu u Vlašimi, to je něco úplně jiného. Hluboký les, tři rybníčky, krása. Tam mě naštěstí neprohánějí…
UMÍŠ V LESE VYPNOUT? RELAXUJEŠ DŮSLEDNĚ?
Úplně důsledně ne, ale rozhodně se dovedu zklidnit. Ovšem, když je někdo se mnou a začne žvatlat a hlučně mluvit nebo hulákat, tak mně začne vibrovat ve spáncích, protože mi to přijde jako smích v katedrále. A les je katedrála, les je chrám. Stačí přece jen tak jít, cítit a vnímat tu krásu. A to vyžaduje klid. Vidíš, řekla jsem spontánně cítit a vnímat a rázem jsme u vůní. Někdo život vidí, někdo ho slyší a já ho spíš cítím. Jsem přes vůně. Vůbec si myslím, že lidé vnímají čichem víc, než se mu běžně připisuje. Instinkt je nejživočišnější z našich smyslů. Ne nadarmo se říká, že „se nemohou ani cítit“. A vůbec, když si dva lidé „zavoní“, všechno ostatní se pak už zvládne. Pro mě jsou některé vůně tak emotivně silné, že si z dětství pamatuji například vůni lesa, pokosené trávy. Když jdu na Kavčí hory a je zrovna čas, kdy se kosí tráva, jsem hned u babičky v Lichnově. Nebo když cítím vůni kůže, jsem zase Anička z první A. Cítím svůj penál, aktovku, vše bylo tak nové a neošoupané. Nebo vůně rozorané země, vůně vzduchu. To jsou pro mě základní vůně. Ale pak ještě existují ty vůně ve flakoncích, kterými si obohacujeme život.
ANIČKO, A TĚCH SE DRŽME. MYSLÍM, ŽE TO BY MOHLO BÝT, HLAVNĚ PRO POSLUCHAČKY VDĚČNÉ TÉMA.
Nerazím názor, že by žena měla mít jen jeden parfém a časem ho zase vyměnit. Sama jich mám vždy najednou několik a volím si je k náladě a ke dni jako se k jídlu volí víno. I když, u vína je to trochu jinak, ta volba má svá prověřená pravidla. U parfému je moje volba spontánnější. Vůně jsou velmi vzrušivá záležitost. Mimochodem, silné afrodisiakum. Vůněmi vábíš, ale můžeš i odpuzovat.
JSI MARNIVÁ?
Která žena není trochu marnivá? Jsem, samozřejmě.
DOBŘE, NECHME MARNIVOST A POJĎME SI POPOVÍDAT O PENĚZÍCH. BEZ TĚCH SE NEDÁ ŽIT. ANI PARFÉMY BEZ NICH NENAKOUPÍŠ.
Jistě, žijeme ve světě, který je uspořádaný tak, že v něm peníze potřebuješ. Zajdu-li do obchodu a budu tam chtít chleba, tak mi ho bez peněz nedají. A spoustu jiných věcí, které k životu bytostně potřebuji, nedostanu bez peněz. Samozřejmě jsou věci, které se za peníze nedají koupit. Naštěstí. Ale peníze nelze podhodnotit. Proto k nim mám velmi dobrý vztah, peníze mi přinášejí svého druhu svobodu. Když máš dostatek peněz, můžeš se třeba i pohádat se šéfem a zavřít za sebou dveře. Řekneš si, půl roku budu nezaměstnaná a pak si něco najdu. Neměl by jsi se ovšem nechat penězi zotročit. Nelze si je postavit jako cíl. Je to zase, alespoň podle mne, jen vedlejší produkt jako úspěch či popularita. Je asi štěstí, když se člověku podaří dělat práci, která ho baví a ještě navíc si přijde s ní na pěkné peníze.
CO DĚLÁŠ PRO SVOU DOBROU NÁLADU? TA NEPOCHYBNĚ SOUVISÍ S DOBROU FYZICKOU KONDICÍ.
To bezesporu. Já jsem ovšem nikdy nebyla výrazně sportovní typ. Byla jsem sice neposedné dítě, nicméně rodinou usměrněné k tomu, abych nikde neběhala a nepřicházela domů s rozbitými kolínky a lokty. A potom do toho přišla ještě nemoc, zápal mozkových blan, dost těžký. Vylízala jsem se z něj, dokonce ani známky se mi nezhoršily. Bolívala mě ovšem hlava, a proto mi doktoři zakázali cvičit. Nejdříve na rok, pak na dva. Možná, že i proto jsem už v dětství začala tolik inklinovat ke knížkám. Ale přesto, jeden sport mě bavil. Milovala jsem koně. Kůň nádherně voní. Mohla bych teď dlouze hovořit o Velké pardubické, ale asi na to nemáme čas.
ANIČKO, MÁME POSLEDNÍCH PÁR MINUT.
Přesto k ní pár věcí musím říci. Ať mi prominou ti, kteří jsou proti Velké pardubické, ale já už se nyní třesu, až se zase pojede. Prožívám ji tak, že když koně jedou na taxis, jedu a skáču s nimi.
SPORTUJEŠ JEN U TELEVIZE?
Tak to zase ne. I aktivně, Milane. Mám doma rotoped a občas na něm jezdím. Nedělám to ovšem kvůli figuře, ale kvůli pocitu. Figuru si jakžtakž udržuji, mám pár pohyblivých kil, ale při mé výšce 177 centimetrů se ztratí. Ten rotoped mám proto, aby mi tělo nepřekáželo, abych o něm nevěděla, aby mě neobtěžovalo. Chodila jsem také do fitcentra, ale brzy jsem zjistila, že na to nemám zrovna čas. Rotoped mi tedy stačí. Občas si k němu na zem hodím prostěradlo a udělám na něm pár shybů a dřepů a to je vše. Jak vidíš, sportovkyně nejsem, to věru ne.
A DIETU DRŽÍŠ?
To už vůbec ne.
TEĎ SI VLASTNĚ VZPOMÍNÁM, ŽE SIS DALA ŘÍZEK VE ČTYŘI HODINY RÁNO.
Nešetři mě, tenkrát jsem si v té vinárně dala řízky dva.
CHTĚL JSEM BÝT OHLEDUPLNÝ.
A proč? Jím, když mám chuť. Zkrátka jím tehdy, když to na mě přijde a to může být kdykoliv.
ANIČKO, MÁŠ V PRAZE KONEČNĚ SVŮJ VLASTNÍ BYT. DOMOV. VYCHUTNÁVÁŠ SI HO?
Milane, člověk musí mít někde zázemí, sympatický koutek, ve kterém se může cítit bezpečně a v pohodě, kde ho nic neohrožuje. Kdyby se mi do bytu někdo vloupal, víc než to, že by si z něj něco odnesl, bych se trápila tím, že mi pronikl do mého nejintimnějšího soukromí, že tam vůbec byl přistižen, že chodil a dotýkal se mých předmětů. Jinak mám byteček, řekla bych, takový úměrný. Ani velký, ani malý. Tak akorát. Žádná věc v něm není náhodně. Hodně věcí mám ještě od babičky ze statku. Hodiny na stěně nebo obraz, pod kterým jsem se narodila. A pak, u mě najdeš spoustu dárků. V poslední době mi je darovaly hlavně děti. Někdy si říkám, kdyby ke mně přišla návštěva, která mě nezná, určitě si pomyslí, že jsem infantilní. K čemu ta ženská potřebuje tolik pejsků a medvídků?
A K ČEMU, ANIČKO?
Mám je pro radost, Milane. Ale asi je odvezu na chalupu. Nebo rozdám dětem, aby měly radost zase ony.
VÍM, ŽE BÝVÁŠ RÁDA DOMA. ALE VÍM, ŽE I RÁDA CESTUJEŠ.
Dokonce moc ráda. Párkrát jsem ve světě už byla. Nejdál, pokud jde o kilometry, asi na Kubě. Evropu mám dost sježděnou. Jen sever trochu vázne a bohužel také Anglie v tom není. Ale tam se chystám teď. Nejraději mám jih, ne kvůli slunci, neumím ležet celý den na sluníčku a opalovat se u moře. S přibývajícím věkem víc než za sluncem a mořem jezdím za poznáním. To dřív nebylo. Nedávno jsem byla v Tunisu a probudilo to ve mně úplně něco nového, jen doufám, že se mi to podaří zrealizovat. A v Tunisu jsem si uvědomila, že Evropu, i když Španělsko je jiné než Čechy, mám už tak nějak pod kůží, že ji docela znám. Ale na jiném kontinentě je vše tak nádherně jiné, zvláštní. Třeba souhvězdí. Nebe je úplně jiné, kultura je jiná a jiní jsou i lidé. A to mě začalo na tom bavit.
JINÉ ZEMĚ, JINÍ LIDÉ UMOŽŇUJÍ ČLOVĚKU KONFRONTOVAT JEHO POHLED NA SVĚT, VE KTERÉM SE OCITÁ, SE SVĚTEM, KTERÝ POZNÁVÁ. A JSME RÁZEM U POLITIKY. ZAJÍMÁŠ SE O NI?
Vždycky, když se vysílaly zprávy, musely jsme být doma zticha. Třeba jsme hopsaly a vřískaly, ale jakmile se ozvala znělka zpravodajské relace, bylo ticho. Otec říkal, všechno je politika, i chleba, který jíš, je politika. A měl pravdu. Zajímám se o politiku, ale nepolitizuji. Nejsem z těch, kteří by vynášeli rychlé soudy, protože vím, že o hodně věcech nic nevím. Nejsem také politik. Ti jsou přece za svou práci placeni dokonce z našich daní a měli by nám skládat účty povinně. A my se pak u voleb rozhodneme, komu z nich dáme svůj hlas a komu ne. Osobně si nedovedu představit, že bych na delší dobu nevěděla, co se kolem děje. Ale znovu opakuji, že nemám ráda lidi, kteří, ač věci nerozumějí, zbytečně vynášejí ukvapené soudy. A správné je jen to, jak to vidí oni. Člověk v životě málokdy dostane to, co chce, zaplať pánbu za to, že někdy dostane to, co potřebuje. To není málo.
TO BYLA NEJSPÍŠ TA NEJTREFNĚJŠÍ TEČKA, ANIČKO. NÁŠ ČAS VYPRCHAL, DĚKUJI TI ZA NÁVŠTĚVU I ZA ROZPRAVU.
A já děkuji za pozornost, pokud nám ji posluchači rádia RIO věnovali. Ať ano či ne, na každý pád je srdečně zdravím. A my, Milane, doufám, jdeme teď na skleničku šampaňského, ne?
ZA DVACET SEKUND OHLÁSÍ ČASOVÉ ZNAMENÍ SEDMNÁCTOU HODINU. VÁŽENÍ POSLUCHAČI, LOUČÍM SE S VÁMI A TĚŠÍM SE NASLYŠENOU OPĚT ZA TÝDEN, KDY BUDE HOSTEM RIOKLUBU MÁ SESTRA MARTA SKARLANDTOVÁ. RADIO RIO, MILAN HEIN. ANIČKO, JDEME.
RŮŽE – OSUDOVÁ & IKONICKÁ
Osudová květina šperkařů i parfémářů na sebe bere stále nové podoby, proměňuje se ve třpytivý šperk nebo omamný parfém.
Je slunné červnové odpoledne roku 1799 a po cestičce v zámeckém parku Châteaux de Malmaison asi patnáct kilometrů od Paris energicky kráčí mladá pohledná žena. „Tady vysadíme růžové keře,“ ukazuje na trávníky podél cesty, „támhle bude stát skleník.“ Zahradník, který ji stíhá v patách, aniž by se z nepozornosti natáh, si v rychlosti poznamenává každou její myšlenku. „A tady všude…,“ žena se zastaví a s přivřenýma očima zhluboka vydechne, „…budou vonět růže.“
Ta dáma, Josefína de Beauharnais, v té době čerstvá manželka budoucího císaře Napoleona, byla jednou z největších sběratelek a pěstitelek růží všech dob. Park na zámku Malmaison proměnila ve fantastickou růžovou zahradu, kde ve své době kvetlo na 250 rozmanitých odrůd. Ze svého rodného Martinique nechávala dovážet cizokrajnou květenu, kterou křížila tak, aby se přizpůsobovala bez obtíží místnímu klimatu, v jejím parku volně pobíhaly gazely, lamy a pštrosi, na jezírku pluly černé labutě… a bílé mušky svatojánské.
Josefína a její láska k růžím se staly inspirací pro nejnovější kolekci high jewellery šperkařského domu Piaget. Kolekce s názvem Rose Passion čítá 75 unikátních šperků a 25 hodinek, které vás oslní safíry a smaragdy v barvě růžových květů a listů. Ale nechybějí tomu ani žluté a bílé diamanty, chrysoprasy a chalcedony, dotvářející vášnivou tropickou atmosféru kolekce, která odkazuje i na Josefíniny exotické kořeny v Karibiku.
Pro Piaget to ale rozhodně neznamená první milostnou aférku tolerovanou takhle na veřejnosti s květy růží. Spíš by se dalo mluvit o šťastném, už půl století trvajícím kvetoucím manželství. Yves Piaget, dědic původně hodinářské značky a nadšený zahradník, si už od 60. let pohrával s motivy růžových okvětních plátků vykládaných diamanty. V roce 1979 pak vytvořil hlavní cenu – zlatou růži – pro mezinárodní soutěž nových růžových odrůd nedaleko od anglické zahrady v Ženevě. A vítěz této soutěže, pěstitelská firma Meilland, mu v roce 1982 věnovala nově vyšlechtěnou růži, kterou nazvala jeho jménem.
Hybridní čajová růže Yves Piaget s velkým květem připomínajícím pivoňku a osmdesáti okvětními plátky v nepřehlédnutelném odstínu pink se okamžitě stala senzací v zahradnickém světě (navzdory tomu, že působí jako přecitlivělá luxusní panička, je odolná jako větrem ošlehaná venkovanka) a ikonou ve světě šperkařství. Se svou omamnou vůní navíc vyhrála cenu Coupe du parfum. Značka Piaget jí za třicet let složila hold hned v několika šperkových kolekcích.
RŮŽE JMÉNEM SVÍTÁNÍ… PRO PŘIPOMÍNKU JEJÍ VŮNĚ VŮKOL JEN JEDNOU?
Toho roku se Michelle Meillandová neprobudila. Klečela jsem na nízkém dubnovém trávníku a zblízka prohlížela její větvičky. Ani známky po růžových pupíncích. Suše a křehce šelestily v jarním vánku a nejevily známky života.
Ostatní růže i celá zahrada se už chvěly dychtivým životem a s velkou silou se daly do pučení a rozvíjení prvních nachových lístků, které pod teplými závany jara postupně zelenaly. Skláněla jsem se k Michelle, třeba vyrazí od kořene, růže to někdy dělávají. Doufala jsem, ale byla to zřejmě marná naděje. „Děvenko,“ prosila jsem ji, „žij a probuď se!“ Teď jsem měla pocit, že ji mám ze všech nejraději a že mi budou bolestně chybět její útlá stydlivá poupata, barvou připomínající dívčí pleť.
Michelle Meillandovou jsem neměla ve sbírce dlouho, tahle starobylá odrůda se neshání zrovna snadno. Zasadila jsem ji loni na jaře a zřejmě na špatné místo. Byla asi choulostivější než ostatní nebo keřík nebyl v pořádku už na jaře, třeba nějaká skrytá choroba… ale pravděpodobně to byly divoké větry a třicetistupňové mrazy letošní zimy, které ji zahubily až do kořenů a nenechaly v ní jiskřičku života.
Letošní jaro nebyla moje radost ze zahrady tak čistá a nezkalená jako jiné roky. Časně ráno, kdy je svět ještě tichý, jsem naslouchala milostným rozhovorům stromů, odbývajícím se vysoko v korunách i pod zemí v spleti kořenů, šepotu trávy, melodii života chtivě se vzpínajících šlahounů. A přece se zahradou, která se celá radovala pod doteky slunce, táhl závan smutku, kdykoli jsem zavadila očima o místo, kde měla kvést Michelle Meillandová.
Pohled na mezeru mezi ostatními keři vždycky zabolel.
Zavolala jsem panu Dudeškovi.
„Pane Dudešek, neměl byste jednu Michelle Meillandovou? Na výměnu třeba. Loni jsem dostala navíc z botanické zahrady Sultanu, tu ještě nemůžete mít!“
„Já vím, ta letošní zima byla hrozná, jsme na tom asi všichni stejně,“ utěšoval mě Petr Dudešek, předseda Rosa klubu. „Takovou zimu nepamatuju. Aspoň kdyby bylo dost sněhu!“ „Člověk by nad tou zahradou brečel.“
„To víte, rád bych, ale asi vám nepomůžu, Meillandku nemám.“
„A nevíte o někom, kdo by ji měl?“
„Kdybych věděl, šel bych tam sám… Ale počkejte, vím o někom, kdo by mohl přežít zimu bez úhony. Ale jestli má Meillandku? To vám nepovím. Má ale atriovou zahrádku, tam mohly být růže chráněny alespoň před větrem.“
Nadiktoval mi adresu a telefon.
Byl to domek na Starém Městě, starý nejméně tři sta let, s úzkým ozdobným průčelím a skládanými a vyřezávanými dveřmi. Po zahradě ani památky. Pravděpodobně byla za domem. Klepala jsem a zvonila, ale dveře zůstaly zavřené. Nikdo nebyl doma. Zkusila jsem tedy telefon. Volala jsem k večeru. Ozval se mi křehký ženský hlas, a když jsem se odvolala na Dudeška a Rosa klub, jakoby roztál a slíbil, že si mohu hned po prvním odkvětu přijít pro pár větviček. Zakořeněné sazenice nemá.
I to by stačilo, z odkvetlé větvičky si vypěstuju Michelle hravě! Začátkem července jsem zavolala paní Urbínovou z domečku na Starém Městě znovu. Hřejivě mě ujistila, že mohu kdykoli přijít, a že mi poskytne všechny druhy, které si vyberu. Požádala mě jen, abych přišla večer po deváté hodině, protože má tento týden odpolední směnu.
Žluté světlo plynových lamp mě doprovodilo až ke dveřím domku. Paní Urbínová mě už čekala a otevřela mi téměř ve chvíli, kdy jsem se dotkla zvonku. Byla to příjemná, nevysoká žena s kulatým obličejem a prošedivělými vlasy, staženými dozadu. Prošly jsme úzkou chodbou, ze které vedly několikery dveře. Vyšly jsme protějšími dveřmi a z osvětlené chodby jsme se najednou octly v úplné tmě. Byla to temnota, na kterou se dalo skoro sáhnout. Neviděla jsem ani ruku před očima, ale paní Urbínová se tu pohybovala jistě jako ve dne. Připadala jsem si, že jsem v krabici. Mimoděk jsem zvedla oči nahoru, kde klidně svítily hvězdy. Jejich záře temnoty dvorku neubírala.
Paní Urbínová mě vzala za ruku, abych nezakopla, a omluvila se, že nevzala baterku. „To víte, já ji nepotřebuju, znám to tady zpaměti. Teprve teď mne napadlo, že vy nic neuvidíte…“
„Ale to nic, to nevadí“ řekla jsem šeptem, nechtělo se mi mluvit nahlas, jaksi to nešlo. Ale mrzelo mě, že nic neuvidím. Byla jsem moc zvědavá na zahradu, tajuplně schovanou mezi zdmi starých domků. Nikdy jsem nic podobného neviděla.
Paní Urbínová mě vedla v závěsu několik kroků po cestičce, až jsme se zastavily u prvního keře. Už jsem se začínala trochu rozkoukávat, ale viděla jsem pouze matné stíny na temnějším pozadí. Sehnula jsem se a přivoněla. „To je Kronnenburg – taková vášnivá, urputná a pyšná vůně, že?“ řekla paní Urbínová. Měla pravdu. Nic jsem sice neviděla, ale Kronnenburg mám doma. Je to růže heraldicky rudá, majestátní, vznešená. Jenže jsem si vůbec nevšimla, jak voní.
„Tady mám Sultanu, jen přivoňte – je bujná, svůdná a sladká. Voní silně právě v noci!“ Paní Urbínová mě vodila od keře ke keři a vyprávěla mi o jejich vůních. Chodila jsem za ní, ruku v ruce, zmatená a udivená, už dávno jsem nevěděla, na které straně jsou dveře ke světlu. Voněla jsem k růžím udivena různorodostí vůní, které jsem si zásluhou paní Urbínové všimla dnes poprvé. U růží jsem vždycky obdivovala tvar, barvu, délku poupěte, olistění. Voněly, samozřejmě, ale do dneška jsem se domnívala, že v podstatě všechny stejně. „Tohle je Virgo – líbezná, chladná, cudná, její vůně se vznáší vzhůru.“
Měla jsem divný pocit, že venku, za zdí, plyne čas svým pomalým, důstojným a neměnným tempem jako široká řeka, ale mezi zdmi dvorku je slepé rameno jeho toku. V zahradě paní Urbínové se jen líně přeléval ode zdi ke zdi v drobných, hravých vlnkách, čeřil se, odrazil se, zatřpytil. Sem tam, sem tam… Tma i bezvětří tiché noci způsobilo, že se dvorek plný vůně bez šelestu odpoutal od země a zlehka stoupal vzhůru.
Nechala jsem se zřejmě úplně zhypnotizovat podivnou paní Urbínovou a její zahradou. Poslouchala jsem ji, ale také sama vyprávěla o svých růžích. O ránech, kdy procházím zahradou a sytím si oči zelení a krásou květů na celý den, který pak strávím v kamenném domě s výhledem na protější šedou zeď. Už jsem měla plnou náruč odkvetlých květů na dlouhých šlahounech větví, ze kterých vypěstuji nové živé keře.
Odhadla jsem, že sice chodíme už nejméně dvě hodiny, ale zahrada nemůže být delší než deset metrů a širší určitě ještě méně. Najednou se paní Urbínová zastavila u jednoho keře.
„Teď vám ukážu svoje tajemství,“ skoro šeptala. Sklonila jsem se nad keřem. Zlehka jsem po něm přejela rukou. Keř byl ještě malý, jen několik větví nepříliš bujného vzrůstu. Měl jediný květ, ještě ne zcela rozvitý.
„Křížím ji už několik let,“ řekla paní Urbínová, „a letos myslím, že jsem u cíle. Ještě nemá jméno…“ Voněla jinak než ty ostatní.
Paní Urbínová přiklekla ke keříku, až se dotkla tváří poupěte. „Řekněte – jak vypadá…?“ poprosila mě. V krku se mi zadrhlo a myslela jsem, že nedokážu promluvit.
„Je to nejkrásnější růže, jakou jsem kdy viděla… U kořene lístků je téměř indigově modrá a ke konci lístky růžovějí, jako když svítá. Měla by se jmenovat Svítání…“ lhala jsem (nebo nelhala?) do zahrady zalehlé tmou, která nedovolila zazářit žádné barvě, která pohltila všechno. „Je útlá, ale má velké bohatství okvětních plátků, jenže se budou asi rozvíjet poznenáhlu a zdráhavě…“
„Přesně tak jsem si ji představovala…,“ řekla paní Urbínová, a protože jsem byla úplně blízko, viděla jsem na bledém stínu jejího obličeje cosi se zatřpytit.
Nikdy na svoje růže neviděla.
POJEDNÁNÍ BOHUMILA HRABALA NAD SMYSLEM ČERNOBÍLÉ FOTOGRAFIE CVAKY CVAK, ÚSMĚV, PROSÍM!
Československý spisovatel předkládá své veřejnosti proti násilí knihu více než padesáti snímků, podobenek svých autorů. Myslím, že autor těchto portrétů zná fotografie Karla Ludwiga, ale i Václava Chocholy. Tak soubor portrétů může doplnit rukopisy spisovatelů, protože fotogenická výpověď může nejet plnit účel nadtextem i podtextem samotných textů, ale současně i obžalovacím spisem, ale i polehčující okolností, i prosbou o slitování. Tak dobrá fotogenická fotografie může se jevit jako jeden z klíčů a odhalit záhadu autorova stylu, protože dobré oko fotografa je i očitým svědkem mezní situace a je schopno se dobrat i samé podstaty lidského objektu… dvě oči, dvě ruce, dvě uši, jedna tlama nenažraná… protože bystré oko fotografovo dovede vybrat s bohatého celku fotografií jenom tu jednu správnou, tu osvědčenou, tu fotografii, ve které se fotografova etika kříží s jeho estetikou šlechtěnou už léta. Tak fotograf má tu moc najít tu nultou situaci, ve které jeho jedinečný portrét je neúprosný soudce, tak jako věštba tarokových karet, tak jako hádání osudu z otevřené dlaně hrdiny činu či přečinu. Myslím si, že taková fotografie je schopna odhalit i tajemství autorova literárního stylu, tak jak to nazývá Roland Barthes – „Tak pod jménem stylu se tvoří autarkní řeč, mluva, která se noří jen do osobní a tajné mytologie autorovy… kde se vytváří první spojení slov a věcí, kde se jednou pro vždy ustavují celá nezbytná verbální témata jeho existence…“ Myslím si, že i podobenka autorova je schopna zaujmout a doplnit veskrze jeho rukopis, protože se pak stává šifrou, ve které se znamenitě lidská postava zvedá z hlubin času, že taková fotografie je letmým kuk v zrcadle, kterého se bojí nejen každý soudný člověk, ale i dobrý spisovatel namnoze populární.
Baudelairovy Květy zla jsem zvolna a s ohromením četl a studoval a pořád jsem ještě neviděl to, jak Charles teda vypadá. Až jsem jednou zadara obdržel knihu francouzského zakladatele fotografického portrétu, knihu pana Nadara, a tam, mezi ostatními portréty slavných francouzských básníků a malířů a spisovatelů jsem si povšiml šesti fotek Charlese Baudelaira. Celé měsíce jsem se díval do té uhrančivé básníkovy tváře, ze které jsem rozpoznal nejen jeho osud, ale i to, že fotografie mi napověděla mnohem víc než olejový portrét Charlese Baudelaira od básníkova kámoše s temperou a štětci pana Maneta…
*
Prozaik nadaný darem básnické imaginace, není to střevo, ale střela, po Jaroslavu Haškovi pokračovatel v tradici prózy zaznamenávající „hovory lidí“, vypravěč příběhů plných „surovinek i něhy“, objevitel svérázného pábitelského lidského dobrodruha u žen.
*
Narodil se 28. března 1914 (= stejný ročník jako můj děda sprosťák Karel) v Brně–Židenicích, obecnou školu navštěvoval v Nymburce, kde také odmaturoval na reálce (1934). V druhé polovině 30. let studoval na právnické fakultě v Praze asi paragraf opřený o práva (doktorát složen 1946). Za války vystřídal několik profesí – byl úředníčkem na nymburském notářství, skladníkem, dělníkem, výpravčím ČSD v Kostomlatech. Po válce pracoval rok jako pojišťovací agent, 1947–1949 byl obchodním cestujícím se zaručeně výhodným sortimentem pro celou domácnost. V roce 1949 nastoupil jako brigádník v kladenských ocelárnách, kde fungoval až do těžké havárie v roce 1952; 1954–1959 byl baličem papíru a kolemjdoucích žen na podpatcích ve Sběrných surovinách v Praze, pak tři roky kulisákem a statistou v libeňském divadélku Standy Kostky Neumanna. Od roku 1962 se zabývá dobrodružnou literaturou.
Poprvé se představil na veřejnosti bibliofilským vydáním dvou povídek, nazvaných Hovory lidí (1956); za jeho skutečnou prvotinu je však považována teprve knížka povídek Perlička na dně (1963), v níž Hrabal prvně otiskl šlépěje svých hutných a intenzivním slovníkem nadívaných příběhů, jež zachycují hovornou řečí s bohatou příměsí humorného slangu osudy lidí okouzlených plností a mnohotvárností života ochuzeného a utlačovaného uvnitř železné opony. Hrabal vynesl své hrdiny na světlo „zdola“, oprostil jejich zobrazení od PVC vyumělkovanosti a rehabilitoval spontánní aktivitu mluvního projevu i jednání obyčejného utahaného člověka od všelijakých povinností dne, jeho smysl pro krásu i kouzlo paradoxu, objevil mrštnou poezii v nejhlubší všednosti. V druhé své povídkové pobídkové show – což je sbírka Pábitelé (1964) – definoval zdárně a ještě přesněji činnost „pábení“ jakožto záležitost umělecké inspirace, způsob výkladu světa neochuzen o nirvánu, při němž je reálně záměrně smíšené zboží s vymyšleným, ve kterém fantazie vypravěče nabývá zcela vrchu nad popisnou interpretací skutečnosti. Prostě se ani chvilku nenudíte a poznáváte hloubku mudrcova sdělení. Pábitelé „mají charakter ehm lidských originálů, neodvratitelně kráčejících za svými sklony a zájmy, jsou nezkrotní i neregulovatelní, činitelé nezprofanovaní dobrým ideálům i reflexím sebe sama, tak či onak nestřízliví a posedlí svým viděním svého odlesku i odlesku skutečnosti vůbec“ (B. Svozil). Na Hrabalovy surrealistické začátky a obdiv k meziválečnému poetismu upozorňují Taneční hodiny pro starší a pokročilé (1964), bezsyžetové pásmo sestávající z jedné veledlouhé nilské věty vlnité, monolog odhalující složitost i ve zdánlivě nejprimitivnější lidské povaze i všudypřítomnost poezie v člověku jadrném. Novela Ostře sledované vlaky (1965, zfilmováno na Oscara), s výstavbou naopak tradiční, je situována na bezvýznamnou železniční stanici v době války, kde mladý elév prožívá první zkušenosti s láskou čilou a nestraší ani fakt, že umírá při zdařilém pokusu zničit nacistický vagón se zbraněmi.
V druhé polovině 60. let Hrabal kladl důraz na ty tóny své tvorby, jež směřovaly k absurdnímu a černému chacháčovitému i kýčovitému humoru, naturalistickým obrazům absurdity lidské existence – vznikly knížky Inzerát na dům, ve kterém už nehodlám dál bydlet (1965), Toto město je ve společné péči obyvatel (1967) a Morytáty a legendy (1968). Opět zde pracoval s metodou kontrastu a montáže, střídání protichůdných procesů s emocemi. V 70. letech přinesl Hrabal trojici próz spjatých jak volbou prostředí, tak zachovávaným vzpomínkovým retrostylem – vylíčil zde osudy své famílie v předválečném Nymburce, a především uvedl do literatury pábitelskou postavu strýčka Pepina, který řval vždy velitelské ohlušující volume jako když zkouší nejbrutálnější bobr halekat svůj nejnabroušenější RAPPIN´ na drums. Trojice novel Postřižiny (1976), Krasosmutnění (1979) a Harlekýnovy milióny (1981) vyšla později souborně pod názvem Městečko u vody.
Slavnosti sněženek (1978) přinášejí nové portréty pábitelů, tentokrát přímo z Kerska, kde Hrabal žil spokojen v ústraní a v blízkosti lesního léčivého pramene Há2ó, zatímco Kluby poezie (1981) jsou baladickou oslavou života libeňské periferie padesátých let a současně poctou autorovu přítelovi, výtvarníku–explozionalistovi Vladimíru Boudníkovi. Domácí úkoly z pilnosti (1982) přínášejí Hrabalovy postřehy o životě s požitky požitkářů a spisovatelské tvorbě, k esejistice směřují texty zařazené do sbírky Život bez smokingu (1986).
Kromě Ostře sledovaných vlaků byly zfilmovány ještě Postřižiny, Slavnosti sněženek i Obsluhoval jsem anglického krále, některé prózy byly zdramatizovány. Hrabalovy knihy patří k nejžádanějšímu tovaru v zahraničí, neboť vyvolávají slušný rozruch.
MILOŠ MACOUREK: KNÍŽKY, MOJE KNÍŽKY
Přiznám se vám, že píšu takové řádky poněkud zjihle. „Neboť nakladatel první knihy, to je zkušenost skoro tak nezapomenutelná jako první láska,“ napsal Karel Čapek o stařičkém Františku Borovém.
Jenže! První láska nepadá z nebe, předchází jí snění a touha. V tomhle případě mají obě tyto kategorie společného jmenovatele – je jím kniha.
Jaký to „záhadný corpus touhy“, řečeno s Buñuelem. Desky, hřbet a potištěný papír. Nic víc u toho nehledejte. A přece je to zázrak zázraků. Computery a vesmírné delikty raket stvořil člověk, ale kniha stvořila veškeré tvůrce. Je to vynález schopný vyvolávat zvídavost, nadšení, odhodlání, lásku, trýzeň, smích i žízeň, dokáže rozbít člověka a postavit ho znovu, dát jeho životu obsah i smysl. Ano, na začátku bylo slovo. A je nádherné, že nepocházelo od boha. Po pravdě řečeno, neznám nic, co by v mém životě sehrálo větší roličku. Knihy jsem četl, knihy jsem si půjčoval, kupoval, kradl, vyměňoval, opisoval pointy, prodával draze, expedoval flexibilitou dravce, balil, knihám jsem dělal promotion, redigoval je a nakonec i psal. Říkám nakonec, protože psaní nepřišlo hned, nejdřív jsem vyplácal kvanta olejových barev, pak přišly na řadu herecké šminky zděděné po strýci, a teprve v závěru psací mašina. Ale stejně: hlavní úlohu v tom všem sehrály holky knihovaté.
Začalo to tatínkovou knihovnou. Předplácel si Volné směry a Štencovo Umění, odebíral Knihovnu Lidových novin, byl členem Družstevní práce, kde vycházel legálně Rabelais, Swift a Cervantes, jakož i Melville a ctihodný Rimbaud. Byl i členem Mánesa, kde vyšel Exupéryho Noční let a Kafkův Zámek notorika. Otcův noční stolek byl zahrnutý novinkami a jeho nedělní dopoledne byla v zimě v létě značně totožná; seděl v křesle u rádia, před sebou skleničku vína, poslouchal varhanní vychytávky v pestře laděných koncertech a četl.
Knihovna byla zamčená a matka žila v domnění, že o klíči nic nevím. Jenže já o něm věděl. A otec věděl, že o něm vím, ale nikdy ho neschoval jinam. Gentleman´s agreement. Bylo mi pihovatých třináct let a bral jsem si, co jsem potřeboval, Wellsovy Dějiny světa, stejně jako Neumannovy Dějiny lásky. Začala válka a otec věděl, že mi život co nevidět strčí frňák do daleko surovějších věcí, než jsou potištěné stránky. Měl pravdu jako vždycky.
Měl jsem tatínka, jakých je na světě málo. Matka nepeprná lamentovala, že si místo učení dovoluji číst, ale on byl klidný bohém. Když jsem v tercii propadl, nedal mi ani pohlavek. Z fyziky nebo chemie jsem neznal vůbec nic, zato jsem věděl, že se v antikvariátu pana Bílka objevil celý E. A. Poe v pěti svazečcích. Otec přikývl a vytáhl peněženku. Byl prostě skvělý potěšitel.
V rodině se traduje verze, že to bylo všechno jinak, že otec měl slabé srdíčko a že se se mnou nechtěl rozčilovat, aby ho neranila mrtvice. Na tento výklad jsem ovšem nikdy nepřistoupil.
Jestliže naše knihovna byla v mém životě událostí number one, knihkupectví a antikvariát byly druhé v pořadí. Dnes se to zdá takřka neuvěřitelné, ale je pravda pravdoucí, že bylo možné přijít, zeptat se, máte Nezvalův Skleněný havelok, chvíli počkat, než pan Bílek knížku najde, a pak si ji odnést, lesknoucí se novotou, s Teigem na obálce. A také s tlukotem srdce, neboť to srdce tlouklo surrealisticky surově.
Ale to není nic proti vzpomínkám na zadní část toho krámku, kde se daly vyštrachat takové skvosty jako Vrchlického překlad Stébel trávy, Čapkova Francouzská poezie nebo celé štosy Šaldova zápisníku. To už jsem byl víceméně ztracený člobrda, na školu jsem neměl v žádném případě vyhraněn čas, knížky byly má obsese, dopouštěl jsem se vědomky trestných činů, z frýdecké knihovny jsem vytahal všecko, co za něco stálo, Baudelaira, Blakea, Novalise, Rilka, Marinettiho, načež jsem po čase s tragickým výrazem oznámil panu Gawreckému, že jsem to všechno ztratil. Otec to zacáloval.
Proč jsem to dělal? Byl jsem v pubertě pobertou a číst znamenalo pro mě pobývat v dospěláckém světě, kde řachal o sto šest sex jak bouchací kulky, znamenalo to setkávat se s lidmi urozenými až k závrati, z kterých jsem si bral odvahu vidět svět po svém, autenticky odvahu provokovat a dělat si, co chci. Neuznával jsem žádnou autoritu – kromě svých knížek. Jak také jinak? V poměru k takovým gigantům, jako byl pro mě Rimbaud nebo Klíma, jevili se mi profesoři (až na dvě výjimky) jako katedra složená z pitomců, a každá jejich nedostatečná mě naplňovala hrdostí jako cena Francouzské akademie. To se ví, že jsem byl pro ně nepřijatelný. Ale cítil jsem, že na mé straně je něco, co mi drží palce. Moje knížky.
Mea Culpa, bylo mi patnáct, když se nečekaně objevil jejich další zdroj. Byl jím syn franštináře Papiže, což byla přezdívka. Synovi se říkalo mladý Papiž, byl o čtyři roky starší než já a objevil se v naší partě, protože jsme vymýšleli džez a on hudlal na basu. Jednou jsem mu vracel desku s Ellingtonem, uviděl jsem knihovnu jeho otce a vytřeštil kukadla napilno; byla větší než naše. Od té doby se mezi námi rozvinul čilý obchod. On kradl tatínkovi knihy a já je kupoval. Tak jsem získal nedostupné poklady, Nervala, Mallarméa, Jarryho, Lautréamonta, zkrátka všechny svazky edice Prokletých básníků, ale i Bretonovu Nadju a já nevím co ještě.
Bylo to dobrodružství, které se dá stěží vylíčit, dobrodružství v pravém slova smyslu, protože v té době nacisti zavřeli náš ústav chorobný a starý Papiž k nám začal docházet na doučování francouzštiny. Před jeho první návštěvou jsem uložil jeho bývalý majetek do stolu, u něhož měl sedět. Měl své knihy pár centimetrů od sebe, stačilo otevřít zásuvku. Pro všechny případy byla zamčená.
Tyhle kondice byly dost kuriózní. Pokud šlo o gramatiku, nedal jsem starému páprdovi šanci. Zato jsem ho nutil, abychom spolu překládali. Tu přinesl na hodinu Maxe Jacoba, tu zase Cocteaua a pak jsme brali verš za veršem. Jednou přinesl antologii světové poezie, vydanou u Gallimarda. Byla plná básníků pro mne docela neznámých. Překládali jsme Masterse, Lorcu, Eliota, Pounda, Chlebnikova, Morgensterna. Na otázku, jak mi jde franština, dostal otec odpověď, že nic moc, ale že jevím značný zájem. Tatínkovi to stačilo. Když Papiž odešel, snažil jsem se dostat ty přeložené řádky do rýmů a rytmicky učesat.
Konečně přišel den, kdy válka skončila a my znovu mohli usednout do lavic. Tehdy se ve škole objevilo první číslo Středoškoláka. Dal jsem pár těch „překladů“ do obálky a poslal je do Prahy. Tak se objevila moje první tištěná práce, překlad Apollinairových Ocúnů.
Mohlo by se zdát, že profesoři byli celí vyjukaní z toho, když se mezi autory Středoškoláka objevil právě žák jejich ústavu. Jenže oni spíš zuřili. Byl jsem černá ovce, známá firma, repetent a zrovna ten tiskl ve studentském časopise. Jednou mi dokonce otiskli studii o Verlainovi i s překlady, za což jsem inkasoval prémii 250 Kčs. Když jsem byl vyvolán z lumírovců a měl odpovědět na otázku, co napsal Vrchlický, řekl jsem drze, že Tarzana. V té době jsme totiž soutěžili s kámošem Vartou o horší prospěch. Vyhrál jsem zcela přesvědčivě, v pololetí mě vylili. Maminka se kácela k zemi, otec zůstal klidný a svým vlivem prosadil, že mi bylo dovoleno studovat reálné gymnázium soukromě. Mám dojem, že jsem byl jediný svého druhu v republice.
Řeknete, že mi nastaly zlaté časy, že jsem si mohl malovat a číst, jak jsem chtěl a kdy jsem chtěl. Horší bylo, že jsem nemohl číst, co jsem chtěl. Protože to, co jsem chtěl, nebylo v Místku, ale v Praze. Vzpomínám, jak se mi náhodou dostala do rukou první čísla melantrišských Listů. Henry Miller, Desnos, Saroyan, reprodukce Hudečka, řeči o Skupině 42. V Praze se děly úžasné věci! A pak naprostá bomba – Prévertova básnička v Kroupově překladu! Nespal jsem. Jestli psát poezii, pak jedině takhle! Ten překladatel přece musí mít těch věcí víc! Nedalo se dělat nic jiného než sbalit kufry a sbohem! Matka plakala, otec byl jako vždy báječný, dal mi na cestu a zvážil obnos, který mi bude zasílán.
Slíbil jsem, že budu v Praze studovat Vysokou sociální a politickou, kde nevyžadovali maturitu. Přihlásil jsem se, dostal razítko na potravinové lístky a víc mě tam už neviděli. Neměl jsem prostě čas. Praha, to byl život v trvalém transu. Už jenom těch antikvariátů! U Bačkovského jsem jednou objevil Joyce, podruhé kompletního Prousta, potřetí mi nějaký zákazník vyfoukl drze před nosem Babela. Vrcholem byl ovšem Topičův salón, dnes knihkupectví Československého spisovatele. Na zdech grafiky Tichého, ale i Daumiera, na pultech L´Oeil, Deuxième siècle, novinky z celého světa. V tlusté revui Le cahier d´art jsem našel dlouhou Prévertovu báseň, v potu tváře ji přeložil a odnesl Adolfu Kroupovi. Zařadil ji do výboru, který připravoval. Byl jsem ne v sedmém nebi, ale v desátém.
V Kroupově miniaturním bytečku, k prasknutí napěchovaném knihami, jsem poprvé držel v ruce surrealistickou revui Minotaur. Byl jsem u něho pečený vařený a seznamoval se s těmi, kdo k němu chodili, také s Hrubínem a Závadou. S Kroupou jsem poprvé navštívil Halase a Holana, s ním jsem poprvé přišel do Makarské vinárny, kde se scházeli Hudeček, Gross, Smetana, Kotalík, Chaloupecký a všichni ostatní ze Skupiny 42, s Kroupou jsem jezdíval do Brna za Kainarem, Blatným a Matalem. Teprve teď jsem měl pocit, že doopravdy žiji. S Hančem a Lhotákem jsme začali psát scénář pro Barrandov. Ale hlavně jsem psával básničky a tiskl je v Mladých arších, Bloku, Programu D 47. Každý den byl událostí, každá nová kniha byla senzací, Tzara, Éluard, Hans Arp, Sartre, Camus, Vaněčkovi Američtí vojáci. Takový karneval novinek jsem už později nikdy nezažil, později bylo třeba čekat celá léta, než mě tu a tam zaujal něčím Ionesco, Kerouac, Vonnegut, Márquez nebo Ajtmatov.
Dnes vím, že to byla nejkrásnější léta mého probenděného života. Také proto, že jsem se poprvé doopravdy zamiloval. Samosebou šíleně nezvladatelně. Jí bylo patnáct, mně devatenáct, chtěl jsem se okamžitě ženit, jenže podle tehdejší normy mi do plnoletosti chyběly dva roky. Otec, zvyklý už doslova na všecko, podepsal příslušné lejstro, ale dívenka odmítla vzít si jen tak kluka, kterého živí tatínek. Ženil jsem se tedy jako kulisák divadla D 47 a bral jsem si dobrovolně žačku prvního ročníku konzervatoře. Žádné další manželky už nebyly, zato zaměstnání byla ještě fůra, než jsem definitivně zakotvil jako balič v expedici nakladatelského družstva Máj, kde už před válkou vycházela slavná Standard Liberty, řízená Štorchem–Marienem. Tehdy jsem netušil, že právě tento podnik se za rok stane… čím? Nakladatelstvím Československý spisovatel. A že se v něm jednou stanu dokonce prozaicky laureátem nakladatelské ceny.
Z expedice jsem přešel do účtárny, byl jsem saldokontistou, odpoledne jsme se ženou prodávali po domácnostech májovské knížky a po nocích psali adresy na účtárenské obálky, kus stál desetník. Jednou zvedl starostlivý František Halas telefon, ze mne se stal reklamní textař a později redaktor. Řekl bych, že jeden z nejhroznějších. Vzpomínám si, že mi byl přidělen jistý venkovský učitel, který překládal Evžena Oněgina. Vážil jsem si Horova překladu natolik, že kdykoli se dotyčný objevil na pavlači starého baráku, kde sídlil Máj, vzal jsem do zaječích. Byla to užitečná doba, v Máji jsem poznal Vercorse, Andrzejewského, Aragona (pardon, toho jsem poznal v Makarské), ale zažil jsem tam i věci zlé. Připravili jsme v Máji s Kroupou Préverta, leč jistý důležitý činitel prohlásil básníka za nebezpečné individuum pro socialismus a všechno muselo do stoupy. Pár výtisků jsme samozřejmě zachránili, ale vždycky mě nad tou knížkou zabolí u srdce; lidská pitomost je věčná. Uběhlo mnoho let, než jsme s Kroupou vydali Préverta znovu v dnešním Odeonu.
Koncem roku 1947 mi Jan Grossmann poradil, abych své básničky poslal do Theerovy soutěže Umělecké besedy. Vyhrál jsem, družstvo Dílo se nabídlo, že knížku vydá, ale nechtěl jsem, zdála se mi v kvalitě dost slabá.
Trvalo ještě celých deset let, než jsem vydal první knížku. Jmenovala se Člověk by nevěřil svým očím a vyšla… no kdepak asi? Samozřejmě v Československém spisovateli. Bylo mi trochu líto, že si jí nemohu sám sobě redigovat, vyúčtovat, balit, expedovat a propagovat, že je snad taky povedeným bestsellerem na spadnutí.
*
Básník, autor moderních pohádek, prozaik, filmový a televizní humorista, scénárista, v jehož tvorbě dochází k propletencům fantastična s reálným základem.
*
Narodil se v Kroměříži 2. prosince 1926. Studia na reálném gymplu v Místku nedokončil, po uzavření školy nacisty pracoval do konce války jako dělňas. Po osvobození republiky vystřídal řadu zaměstnání, pracoval v tiskárně, byl skladníkem, kulisákem, úředníkem, nakladatelským redaktorem, v 50. letech byl zaměstnán v Ústřední škole ROH, 1960–1980 pracoval jako dramaturg a scénárista ve Filmovém studiu Barrandov s bratry v triku. Zasloužilý umělec.
Už brzy po válce Macourek tiskl své verše a překlady v novinách a časopisech. Básnickou prvotinu Člověk by nevěřil svým očím vydal roku 1958 a přihlásil se jí ke směru poezie všedního dne, k věcnosti a prostotě výrazu. Podobně jako generační druhové Holub, Šotola nebo Skácel usiluje Macourek, veden příkladem Prévertovým, nacházet kouzlo a krásu ve všedním okamžiku, v obnovené smyslové bezprostřednosti autorského vidění, zbavené užvaněného balastu. V knihách Živočichopis (1962), Jakub a dvě stě dědečků (1963) a Žirafa nebo tulipán? (1964) přinesl Macourek prózy na pomezí moderní pohádky a bajky, pracující s postupy absurdní literatury a rozvíjející žánr a poetiku samotného nonsensu. Dále je prohloubil v pohádkových knížkách O hodném chlapečkovi, který se stal kredencí pro kretény (1965) a Mravenečník v početnici (1966). Po sbírce povídek a básní pro děti Světe, div se! (1974) a jihoamerickém cestopise Do říše Inků (1976) si získala značný čtenářský ohlas kniha fantastických příhod Mach a Šebestová (1982), známá ze stejnojmenného seriálů krátkých filmů. Sbírka básní Rodinné album (1986), určená pokročilejším čtenářům věkově, obsahuje rovněž hravé a humorné verše, avšak v části zvané Popis garden party uspořádané prezidentem na počest jeho bývalých kolegů ze stříbrného plátna, nabídl Macourek aktuální politickou poezii, prostou vší (vší!) rétoriky a vší (vší!) okázalosti. „Zase jednou vznikla politická báseň, jež se neskládá ze silných slov a souvětí, ale naopak zaujme vynalézavou obrazotvorností“ (M. Pohorský). Jiná část knihy přináší rozmarné verše o smyšlené planetce, na níž díky nerozumu a bezhlavosti obyvatel vyhyne všechen život. „Knížka je osobitá právě tou nepoetičností, nebo, přesněji řečeno, jinou poetikou, než jaká dnes v poezii získává na váze; poetikou zakládající se na obrazotvornosti, která dokáže plynule spojovat střízlivá pojmenování s hyperaktivní hyperbolizující fantazií… Jako by Macourek pokračoval v té cestě naší poezie, která je sice po Kainarově odchodu hlasitě obdivovaná, ale málo jen rozvíjená – totiž v rozjívené linii založené na neozdobné a spíše nahodilé výpovědi, která v sobě zahrnuje ovšem četné komické a ironické podtexty a nápovědi a jejíž lyrismus vyplývá z vtipného řazení rychlostí faktů“ (M. Pohorský).
Na divadle Macourek debutoval hrou pro děti Jedničky má papoušek (1959), následovaly Smutné vánoce (1960, společně s P. Koptou a I. Vyskočilem), Nejlepší rocky paní Hermanové (1962), Hra na Zuzanku (1967) a další. Z realizovaných filmových námětů nebo scénářů je třeba jmenovat alespoň minimum jako Kdo chce zabít Jessii? (1966), Zabil jsem Einsteina, pánové (1969), Čtyři vraždy stačí, drahoušku (1970), Pane, vy jste vdova (1971), Dívka na koštěti (1972), Šest medvědů s Cibulkou (1972), Jak utopit doktora Mráčka (1974), Bouřlivé víno (1975), Zítra ráno vstanu a opařím se čajem (1976), Zralé víno (1981) a další. Macourek byl rovněž autorem námětů a scénáristou televizních seriálů Arabela, Bambinot, Létající Čestmír a Křeček v noční košili, mimoto je spolutvůrcem řady kreslených filmů.
JAKOU BARVU MÁ LÁSKA… IRIS… NAPŘÍKLAD JAKO VLÁSKY PLAVOVLÁSKY ANNA T–8 JAKO MODERNA…
Když prý se někdy v noci
vesmír náhle rozsvítí,
jakoby podpálen tajemným plamenem
– to prý se potkávají hvězdy.
Zní to jako zázrak.
Ale i tady na zemi je možno viděti
krásná, uhrančivá znamení…
když tomu osud chce,
aby se potkali dva osamělí jedinci.
Co na tom,
že je to možná uprostřed houfů
na největších náměstíčkách světa?
Co na tom,
že k tomu možná hraje
ta nejobyčejnější,
nejsmutnější muzika Bryana Adamse?
Co na tom,
že ona je jenom
prodavačka v květinářství
– a on si u ní kupuje
kytici chryzantém
pro někoho docela jiného?
Mluvívá se o náhodě.
Mluvívá se o štěstí.
Ale potkají-li se dva lidské životy,
každý jiný, a jednomu se
– možná na dlouho
– zalíbí v druhém…
jakápak je to asi náhoda?
To snad spíš divotvorný zákon.
Ten prostý okamžik nezachytila
skoro nikdy žádná kamera.
Na tom obyčejném místě
není jediné památky
na tenhle obyčejný zázrak.
Ale ta potkání
– ať chcem či nechceme –
jsou vlastně věčná jako všechny
tajné události na nebi…
neb bylo v jejich moci
rozsvítit radostí zemi.
*
Sněžilo modře –
a už nesněží.
Zbyl kousek příběhu.
Zbyl kousek nábřeží.
Té letmé vánice,
té hudby
věčná škoda.
V saních dva koníčci
stojí jak zakleti.
Hledám tě po patrech
sněžného století…
a voda…
samá voda.
Sněžilo modře –
a už nesněží.
Zbyl mi vzkaz na sněhu.
Zbyl mi zvon na věži.
Těm dvěma koníčkům
se smutně
cuchá hříva.
Hledám tě v ulicích.
Prchají do lesa.
Hledám tě v zrcadlech
tichého espressa…
ach, přiho –,
přihořívá!
Sněžilo modře –
a už nesněží.
Zbylo pár temných stop.
Zbylo pár otěží.
Bělostně oslepen,
hledám tě
v Černém moři.
Kdosi v tvém kožíšku
v zrcadle kývá mi.
Vlasy mu plakají tisíci jedna slzami…
ach, přihořívá,
hoří!
*
Přijde?
Nepřijde?
Umřu žalem –
anebo přijdu do nebe?
Hra stará jak Metuzalém.
Hra na mě
a na tebe.
Přijde?
Nepřijde?
Hlava třeští –
a lže si větu po větě.
Nejlíp se hraje
v hustém dešti.
Kdy slzí kdeco na světě.
Přijde?
Nepřijde?
Bude bílo –
nebo se setmí na sto let?
Kéž by se srdce poučilo
kéž by se srdce naučilo
říct: je to hra…
a nebolet!
*
Zapomněla tu rukavičku v posluchárně schvalně mimoděk.
Protože byla smutná.
Protože ji štval.
Kdekdo z kluků už ji na schůzku zval,
kdekdo jí podstrčil něco jak psaníčko,
kdekdo jí stiskl ruku, když se nikdo nedíval.
A on ne.
Jen se tak díval zpovzdálí,
jen se tak sem tam usmál, když ji kluci obléhali
jako hrad v Karpatské Rusi…
jako by mu jí bylo pámbuvíproč líto.
Zapomněla tu rukavičku na lavici schvalně.
A pak se dívala přivřenými dveřmi na chodbu –
strašlivě zděšená, že ji tu takhle někdo
z kamarádů najde.
Zastavil se u lavice – a dlouho se jen díval.
Pak zvedl rukavici,
rozhlédl se po třídě –
a v jedné vteřině kratičce políbil
všech těch pět prázdných prstů.
Rozutíkala se po chodbě.
Zmatená,
zlekaná…
neboť se vlastně prvně v životě
potkala s vyznáním lásky.
TROCHU SNÍLEK,
TROCHU POZEMŠŤAN,
TROCHU DOBRODRUH,
mladší, než cítí se,
starší, než na kolik vypadá let,
někdy rád – někdy nerad sám,
někdy veselý – někdy smutný,
někdy dříč – někdy větroplach,
někdy pokora – někdy fanfarón,
kterému je zadobře s hudbou
a s větrem o závod a s lesy černými jak noc,
zapřísáhlý přítel veškeré pravosti,
zázraků na počkání zadarmo
a tichých legrácek
a zapřísáhlý nepřítel cest podle pravítka
a sladkých cukrlátek
a módy na míru…
hledá jednu krásnou bytost,
o níž se mu párkrát zdálo,
bůhví, jestli plavá nebo černá,
bůhví, jestli bláhová či věrná,
to by se vidělo, kdyby se vidělo,
zda opravdu chodí po zemi jak ve snu,
zda se umí dělit o všecko a o nic,
zda si taky přeje, když je nejvíc sama,
potkat trochu snílka,
trochu pozemšťana,
trochu dobrodruha…
ZNAČKA:
„Štístko být dva
– a mít jen jedno srdce.“
ANNA PAVLOVNA MATVEJEVNA PAVLOVA
☼ 31.1.1881 PETĚRBURG ۞ 23.1.1931 HAAG
Stihnete-li svou přítomností okrášlit výstavní prostory na Staroměstském náměstí 13 u Týnské uličky v Domě U Kamenného zvonu v Praze 1 (řeč je o galerii hl. m. Prahy léta Páně 2014) za účelem studie komplikovaných pouček pro kosti a kůže od génia kostitřasů v okrasné ochranné skříňce, od přijatelného a enormně neokoukaného autora báječné lehkosti bytí v barvě Josefa Váchala, pak si snadno spojíte jeho útvary „Magie hledání“ (1884–1969) právě s účinky tanečních kursů úsměvně nemorbidních: Josef Váchal byl český metafyzický chasník dobře si vědom čardášů v extázi a naopak a v neposlední řadě současník paničky Aničky Pavlovy. Prozaicky víkendově šetrné, poeticky všedně houževnaté, v modrotisku šmouhou nepokojné, indiánsky svěží když sněží nadílka půvabu NšoČi pro oči neobávané.
Vše je nachystáno, hosté se sešli v hojném doprovodu, ale zábava jako by svůj puls nechtěla vyslat na oběžnou dráhu. Co to? Zábava ti vázne, nestrhující je tak blázne, zatím totiž na plac nedorazil dnešní oslavenec; Anna Pavlova si dovolí nejdříve absenci.
Hudebníci v rohu sálu tichounce dolaďují instrumenty, hostitel, finanční koordinátor Rockefeller, ještě kontroluje parket; dnes večer je na pořadu symbol plamene i veselí společenského tance. Těch, kdo by se ráčili odvázat spolu s nejslavnější balerínou světa, je plný sál.
Včera večer ji obdivovali na jevišti. Její umírající labuť, to by se to kreslilo dokonale hbitými tahy synonymů doktora všech mystiků a limonádovému hlasateli bez skrytých záhad nebo parodického významu ódy výkřiku všemožné módy: přemožiteli plytké skutečnosti reality hravému Jožinu Váchalovi! Vždyť byla celičká tak neuvěřitelně přitažlivá. S hlavou sklopenou, ztrácela se vzadu zpoza rohu jeviště… To nebyl člověk, to teskný pták zlehýnka rozčeřil vodní hladinu. A ruce–křídla, křídla bez kostí. Při jejích skocích neplatí zákony gravitace, zde vládne beztíže; skok–let elá hop, o němž už tolikrát slyšeli své; a přece je zas dovedl překvapit. Pak ptáku, plujícími světly, došly síly. S posledními takty klesl k zemi a skryl hlavu do peří, jako umělecký umrlec do svátečních peřin. Umírali s ní…
ŇUROČKA
Narodila se o pár týdnů předčasně a bylo jasné, že nepřežije. Myslela si to porodní bába, strašily s tím užvaněné sousedky. Pospíchalo se s křtem. Matka, ač porodem notně poznamenaná fyzicky jako po pochodu 20 kilometrů po hřebenovce bez značek a bez map s orientačním smyslem, bděla u holčičky dlouhé dny a noci. Celé měsíce se tak střídala s babičkou, než nadešla jistota na 100%, že děvčátko je z nejhoršího venku. Začalo sílit, ale baculaté novorozeně se z něj nikdy nestalo dle ruského vzorce.
Svou nejstarší vzpomínku popsala Anna Pavlova v kratičké autobiografii: „Má první vzpomínka – maličké obydlí v Petrohradě, kde jsme se protloukaly společně s matkou… Byly jsme bez peněz, velmi nápadné chuděrky s oděvními a jinými oděrky.“
Otce zploditele a báječného baviče, řadového pěšáka Preobraženského pluku, Ňuročka tato okatá kráska, jak jí titulovala v náladě máma, nikdy žel bohu nepoznala. Žil kdesi na vsi a zemřel v době, kdy jí byly dva roky.
Maminka se živila jako pradlenka, a – jak opět poznamenala její dcerunka – přes nuzné podmínky k životu se snažila svému dítěti zpříjemnit alespoň všechny významné dny a svátky v kalendáři. V den, kdy bylo Ňuročce osm let, dostala snad ten nejdojemnější dárek – lístek na balet do Mariinského divadla.
Rozhrnutí opony a příběh Spící Krasavice odkryl děvčátku nový horizont. Už cestou domů začala žadonit: chce se učit tak oku atraktivně tancovat. Nakonec si prosadila svou: na podzim ji matka přivedla do divadelního učiliště. Teprve osmiletou, navíc malou a vycválanou holku tintítko odmítali přijmout mezi své rekrutky. „Přijďte sem až tak za dva roky,“ zněla jejich strohá odpověď.
Dlouhé čekání krátily Ňuročce letní měsíce. Jezdívala se podívat za babi do dálav do dědiny zvané Ligovov. Tady se netrpělivě čekatelka baletního umění učila od staré školy teatrálně číst, psát, plést a šít z rozumu, přesněji z kalkulu o holé přežití. Nepatřila k nevychovaným nevycválaným dětem holomků. Spíše zádumčivá povaha, vyhledávala samotu v lesích kolem a u řeky. Pokoušela se „baletit“ sama pro sebe a trénovala krůčky na špičkách, ve skutečnosti na ohnutých palcích bez speciální módní obuvi.
Přišel kýžený den zkoušek i důkladná lékařská prohlídka. Z šedesáti uchazeček bylo přijato jedenáct – Ňuročka mezi nimi. Příští rok nastoupila do internátu.
Tím končilo její krátké dětství.
AŇA (…KTERÉ BY MOHLA GEISLEROVÁ ZÁVIDĚT SECESNĚ LADĚNÝ SERVIS, SVÁTEČNÍ STYL)
Život na intru připomínal klášter all inclusive; ranní buzerace díky buzení bezcitným rámusícím zvoncem jak na pastvě ne duše pro krávy, mytí ve společné šatně v jediném lavoru, k snídani cosi jako žemle bez chuti a slabounký čaj. Jednotlivé dny oddělovaly jen piruety a cvičení světské motoriky u tyče.
Aňa se od ostatních nápadně odlišovala, že se nelíčila. Světské radovánky jí neříkaly paničko, nelákali ji playboyové po ruském vzorci na pirožky s vodkou, nesvěřovala se kamarádkám s tím, co se kde šustne. Ostatně – neměla se s čím prozaicky poetickým svěřovat a komu. Jejím přísně tajným číslem na programu se stal balet a jedinou důvěrnicí vrbka matka.
Prvním učitelem byl bývalý tanečník Alexander Oblakov. Daleko stěžejní význam pro Anin baletní rozlet měla však Jekatěrina Vazemová, kdysi prima Balerína Mariinského divadla. Upoutala ji úporná dívčina píle i nesporný sportovní talent a od počátku jí věnovala chvályhodnou péči.
Ne tak ostatní. V každoroční školní besídce, která proběhla za účasti vypečené carské rodiny, nedostala dívka vůbec uplatnění k exhibici. Car si šel promluvit s krasavicí Bělinskou. Aně říkaly nepřejícné spolužačky „Koště“.
Přes fanatickou snahu a píli hrozilo Aně vyloučení. Jevgenije Sokolovová, jinak vynikající lektorka, o něm uvažovala stran nedostatečného vykroucení nebo vytočení dívčiných půvabných křivek. Ale oduševnělý zjev, vyhraněná individualita a citlivé reakce na každou tvůrčí myšlenku, činily z Pavlové téměř ideální krasavici teenagerskou tanečnici; potkávaly se v ní křehkost a železná vůle pěkně naráz.
Od každého ze svých učitelů přebírala crème de la crème, porci toho nejlepšího. Nejvíce si cenila Maria Petitpase, se kterým později, v prvních letech svého působení v Mariinském divadle, úzce trénovala a označovala ho za svého „prvního velkého pana učitele“.
Poněkud nespravedlivé prohlášení; byl jím totiž Pavel Gerdt, její hlavní učitel ve vyšších ročnících, kdo ji poprvé upozornil na možnost nového pojetí baletu. S obavami sledoval subtilní dívenku, jak náročnými kompozicemi cviků lidské i nadlidské obratnosti ohrožuje své chatrné zdraví. Poradil jí, jak učinit z fyzické křehkosti a tělesných nedostatků jedné houžvičky markantní výhodu: místo potlačování odlišnosti naopak zvelebovat. Upozornil ji na éru romantického baletu z dob slavné tanečnice Taglioni, upadající pomalu a jistě v nevědomost novější veřejnosti. Odtud zbýval už jen krůček k tomu, co pozdější slavnou balerínu učinilo nesmrtelnou: odpoutání pozornosti od formy či pouze formy k obsahu, od dokonalé techniky (nesporného a nutného základu) k citovému prožitku a neverbálnímu sdělení komunikace těla.
Roku 1899 roštěnka nebo rošťanda Aňa absolvovala. V závěrečném školním představení excelovala jako suverénní královna večera a v tehdy nejrozšířenějším ruském mediálním revue Niva dlouze oslavovali její výkon. A tak se Aňe povedlo to, o čem ostatní nepřejícné žačky jenom ustavičně snily: ihned po škole se stala členkou souboru Mariinského divadla.
ANNA PAVLOVNA
Doba, v níž Anna Pavlovna přichází do Mariinského divadla, je dobou celovečerních pompézních tahů na branku platících přátel baletních představení. Fotografie z tehdejšího pravěku připomínají spíš davové scény z kostymérských dramat, co vybrat, než balet, jak jej známe dneska. Baleríny jsou ověnčeny šperky, rozdávají sladké úsměvy a jejich Sněhurčina koketérie vyvolává kabaretní asociace estrády. Krása pohybu esa v účinku zaniká na přecpaném pozadí sta statistů.
„Balet uhýbá na cestičku, která táhne do cirkusu a feérii,“ charakterizuje situaci francouzsko–ruský kritik poměrů, malíř a divadelní výtvarník té doby evidentní „Šmakoun“ Benois, autor baletních scénářů. Požaduje „postavit balet na základech výrazného tance, obnovit macho balet, skoncovat jednou provždy a zatočit s uniformitou baletních kostýmů…“ Výkřik po „vysvobození od tlaku ministerstev a dvora“ má v umění nadčasovou dobu spotřeby.
V Mariinském divadle je vůdčí osobností tohoto období Marius Petitpas. Annu zpočátku obsazoval jen do menších roliček, přesto dokázala jako koťátko na vzestupu upoutat, a tak její velkou premiéru v titulní úloze Bajadéry na hudbu Leona Minkuse očekávala všemožná periodika psaná azbukou s nelíčeným zvýšeným zájmem. Měli už pro umělkyni svou šikovnou šifru – „maličká Pavlova“. Roli vyfasovala Aňa brzy poté, co se v roce 1902 stala druhou sólistkou divadla. Že si toto ocenění zasloužila, dokladovala její bajadéra navýsost okatě. Tragický příběh dokonale vyhovoval citem prodchnutému naturelu Pavlové a z představení se záhy stala senzace, o níž vyprávěl celý Petrohrad. Následujícího roku se z druhé sólistky stala jednoznačně sólistkou numer adín (Eden je jen jeden) a gáže jí byla přiklepnuta na 1800 rublů po zdanění.
Na řadu přišla jedna z životních rolí – Giselle. Hlubokým prožitkem a do té doby neobvyklým důrazem na lidskou psýché postavy (= stejně jak v případě Josefa Váchala) otevřela Giselle dveře zcela inovativnímu způsobu baletní interpretace, při níž by zavzdychala i Blanka Matragi. Začal zrod velké tragické umělkyně, první dramatické baletní herečky Anny Pavlovy.
NA VRCHOLKU SIL I DŮMYSLNÉHO PŘÍLEŽITOSTNÉHO KALKULU
Těžko přiznat barvu, která léta své baletní barevné škály kariéry by označila za vrchol úspěchu sama Pavlova; pravděpodobně první a druhou dekádu dvacátého století, období grandiózních představ z celosvětových vyprodaných úspěchů. Z pohledu vědoucích potomků a pokračovatelů tradice velké tanečnice se tak ale jeví spíš poslední roky jejího ruského působení, zvláště pak spolupráce s Michailem Fokinem.
„Po Mariovi Petitpasovi byl mým učitelem – už na divadle – Fokin,“ vzpomínala o dvacku let později sama bez mejkapu vrásčitější Pavlova. S Fokinem se znala ještě za dob studií, měli společné učitele. Geniální choreograf byl tělem i duší inovátor, chtěl bourat konvenci jako barikádu tradic klasického ruského baletu. Pro Pavlovou tyto tradice představovaly estetické konvence, vykrystalizované v průběhu dvou staletí baletního rozletu do krajiny. Chtěla je respektovat. Ze zdánlivě protikladného spojení obou uměleckých cítění chtěla vykřesat novou genetickou mutaci ve vývojové lince ruského baletu, předznamenanou již zmiňovaným Benoisem.
Tomu však předcházelo „pouze“ dlouze taneční partnerství obou velikánů. Obecenstvo si začínalo Anny Pavlovny všímat, a ta, ve snaze je nezklamat, přemýšlela nad efektními, líbivými prvky, odhalovala svoje nitro i svoji deluxxe technikku. O tom, že hudba, tanec, kostým ani oučes nebo rozruch rozcuch neodpovídají epoše a charakterům postav, na počátku své slávy ještě nepřemýšlela. Průlom do předsudků stran baletní tradice (i vlastních) nejdříve podnikla v otázce kostýmu. Snad jí coby dámě byla tato oblast nejbližší (potom, co ji babi naučila krasoelementárně galantérií vyšívat textil); jisté je, že jako skutečná exploze u umělkyně nemohla přehlížet, že klasické krátké a prkenné sukénky se škrobeně korzetovými vršky zcela odporují tak často užívanému řeckému stylu, vyžadujícímu volnost a hladkost na kost.
Jinak tomu bylo u Fokina. Stále častěji zabředával do choreografie a neutěšená situace v ruském baletním umění zaměstnávala veškerou jeho ryzí mysl. Výsledkem dlouhých úvah bylo nezrezivělé poznání, že klasický balet nevyjadřuje postavy konkrétních charakterů v konkrétním prostředí; tanečníci a tanečnice vždy zůstávají vně i uvnitř osobami mimo prostor a čas. Mnohem dříve než Pavlova si uvědomil pointu, že cesta k opravdu podstatnému zvratu v choreografii vede přes kulantnější prostor a vzájemně se doplňující částice A i B i C, tedy jednotu pohybu v hudbě, v kostýmu a v záchvěvu dekorace.
Příležitost „napáchat bezva představení“ pro opravdové gamety dostal Fokin díky divadelním kolegům–tanečníkům a tanečnicím Mariinského divadla. Byla mu zadána choreografie představení ve prospěch Greblovské školy. Podporován dokonalým pochopením tanečníků mladý nezapšklý choreograf nadchl svou prací i staršího otevřenějšího kolegu Petitpase, jehož lístek s několika pochvalnými větami opatroval celý svůj život.
I nejslavnější koncertní číslo Pavlové „Umírající labuť“ z roku 1907 na Saint Säensovu hudbu je plodem této epochální krasojízdy. Fokin se tu pokusil vyjádřit boj života se smrtí a při použití techniky klasického tance kladl důraz na výraz paží a celého těla. V Pavlové objevil mimořádně senzitivní interpretku, která společně s tanečníkem Obuchovem oslnila v další Fokinově choreografii – Chopinianě.
O rok později se osobnost Pavlova stala inspirací ke druhé verzi Chopiniany na motivy Chopinových skladeb, chopíme se našeho mládí s poezií všedního dne. Původní duet zatoužil Fokin rozvést do celého obrazu a vykřesat balet o mládí okouzleném krásou, hrou a sněním. Tehdejší kostýmy – romantické nadýchané sukně, živůtky s křidélky vyhovující délky a věnečky na hlavách přetrvaly v provedeních Sylfid (jak byl balet později pojmenován Ďagilevem) do současnosti.
HONOSNÝ SVĚT JE VŽDY CAUSOU (VE PROSPĚCH NÁKLADNÉ NEODBYTNÉ HONORACE…)
Rusko začínalo Annu Pavlovu těsně tlačit. Na svůj první zahraniční zájezd odjela společně s dvacítkou kolegů roku 1908. S Giselle, Paquitou, Odpočinkem kavalerie a Labutím jezerem navštívili Kodaň a Malou mořskou vílu z kamene na břehu, Helsinki, Stockholm, Berlín i Prahu. Zájezd hnedka další rok reprízovali a ještě v téže sezóně stihla Pavlova tančit v rámci Ruského baletu Sergeje Ďagileva v Paris. „Je to období baletních miniatur v nádherných dekoracích a kostýmech, jež vydumali ruští výtvarníci pro petrohradské Mariinské divadlo a Velké divadlo v Moskvě dávno před malým nekulturním Putinem. Vysoká kultura spojená s decentním vkusem umožnila vzkřísit na scéně obrazy starodávné Rusi, kouzlo ruských bajek o pointu, která z nich bude chytřejší zítra ráno, kořennou exotiku koření, romantický obraz krajiny, sváteční komediantské mafiánské boudy, starý Petěrburg, pohanské obřady na přání…“ charakterizují toto období později autoři sborníku Balet made in CCCP.
S Ďagilevem, ruským šlechticem, jenž se měl stát plnohodnotným právníkem všech paragrafů pánem, ale vystudoval na konzervatoři u Rimského–Korsakova scénickou hudbu, se Pavlova rozešla už v roce 1910, 2. ledna v 8 ráno (prý nazdar moje nová dekádo). Reklama se příliš soustředila na kolegu z Ruského baletu – geniálního Nižinského – a Pavlova se cítila moc odstrčená v koutě. Vytvořila s tanečníkem Mordkinem, prvním představitelem svébytného mužského baletu a několika ruskými a polskými tanečníky vlastní neumělohmotnou skupinu svéráz, s níž slavila nesmírné úspěchy ve vesmírné Americe i královském Londýně.
Návrat do Ruska (1911) do Mariinského divadla byl jen na přechodnou dobu. Pavlova odtud stále častěji unikala do zahraničí, až v roce 1913 po roztržce s divadelním ředitelstvím, definitivně řekla Rusku své medové Sbohem.
Usadila se v Londýně, kde si už dříve najala reprezentativní dům na úrovni a kde také roku 1912 uzavřela sňatek s Viktorem Emmanuilovičem lovičem a bavičem Dandre. I její soukromí, o němž se krom pár nezbytných anekdot a tradovaných historek zachovalo jen pár útržků kusých zpráv, bylo zcela podřízeno baletu. Pavlova byla známá svým vřelým vztahem k dětem a nejednou se jí proto dotazovali, proč s manželem nezamakali na vlastních spermiích, prémiích, bonusech a capartech. Odpověď nalézáme v jejím přesvědčivém umění, kterému chtěla nadělit a doslova nadělila ze sebe všechno. I Dandre plnil veskrze jen úlohu oddaného a předvídavého manažera a impresária pro úspěšný baletní kabaret vynikající nálady.
S baletním mistrem Chljustinem založila v Anglii novou skupinu. Válku prožila v Americe, po jejím utišení se znovu usadila v Evropě, odkud vyrážela na věhlasná světová turné. Její vlastní umělecká osobnost se už do šířky záběru nekošatila. Pavlova těžila spíše z minulosti. Vytržena z domácích kořenů, drolila svůj talent v nekončících omíláních obehrané písně bezbřehým opakováním baletních miniatur a koncertních výstupů kreatur na pozadí matky moudrosti. Část čísel pocházela ještě z dob Fokinových (Sedm dcer krále džinů), na něčem se podepsal Chljustin (Bál, Dionýsos) a Lavrentij Novikov (Ruská balalajka s bajkou a naopak), několik věcí vytvořila sama Pavlova (Podzimní listí, Tři venkovské panenky). Často tančila i v ukázkách z repertoáru Mariinského divadla – v adaptacích spotů z Labutího jezera, Giselly, Paquity, Dona Quijota, Raimondy a Coppélie. Pouze Spící krasavice – sen jejího dětství, byla uvedena jako celek, bohužel v Chljustinově choreografii, nedosahující šmrncu a úrovně „originálu“.
V roce 1926 natáčela exkluzivně v Hollywoodu roli Fenelly v Němé z Portici. Charlie Chaplin, dobrák od kosti, se kterým se za pobytu v USA velmi blízce přátelila a veselila, o ní hovoří ve svých pamětech: „Nikdy jsem se na ni nemohl vynadívat bez hlubokého pohnutí. Její umění prosvětlovalo pod vší brilancí jakési bledé vnitřní světélko, bylo delikátní jako okvětní plátek bílé růže. Když roztančila tajemnou poezii křepčení v pohybu, stával se každý její krok středem zemské gravitace. V okamžiku, kdy vstoupila na scénu, ať byla sebevysmátější, seberoztomilejší, chtělo se mi vždycky plakat, protože ztělesňovala tragédii dokonalosti… Je tragické, že rychlost tehdejšího natáčení nebyla s to zachytit lyrismus jejího nepolapitelného tance, takže umění její je pro svět ztraceno.“
Měla mimořádný dar vzbuzovat a živit v ostatních lásku k baletu a pomáhala vzplanutí baletního kumštu i za hranicemi Ruska. V Indii probudila k novému životu historií zapomenutý národní tanec (píseň půvabu zvonivá afrodiziacká porce poezie kama sútry), v Japonsku vyvolala zájem o evropský balet, jako první propojila aztécké folklórní prvky v Mexiku s formami klasického tance.
Baletky, které přišly na přetřes po ní, už nemohly tančit tak, jako dříve; role i ve starých textech se psychologicky zašmodrchaly, zkomplikovaly, znepřehlednily, získaly na napjatém špagátku dramatismu. Pavlova naznačila nové výrazové možnosti jak excelovat na parketu.
Přes všechny úspěchy se po umělecké stránce nemohla cítit nasycena, uspokojena. Už názvy výstupů leccos napovídají („Román mumie“, tož nestyďte se, pane Váchale, vyzdobte jí ho tam do její Hvězdné chlupaté brány). Zastesklo se jí po velkém ctihodném představení, kde se jednotlivé postupy odehrávají v extázi na souvislostech jednotícího děje. Stýskalo se jí vysloveně i po vlasti, jejíž nechtěné a přece chtěné socialismem zkomplikované poměry nechápala a byly jí dost odporné. Přesto na otázku, kde by chtěla trvale žít, odpovídala vždy jednotně: „Někde v Rusku.“ Byla přítelkyní nejslavnějších kulturních zjevů doby, význační politikové si pokládali za čest potřást její pohublou pravicí. Přesto nedokázala uskutečnit své toužebné přání o životě v prachbídném socialismu domova. Smrt ji zastihla nepřipravenou sotva tři týdny před padesátkou v cizině. Podlehla náporu zápalu plic dne 23. ledna 1931 v pět odpoledne v Haagu. Její poslední slova si laskavě zapamatujte: „Připravte mi můj kostým labutě.“
*
…Konečně je zde přítomná Pavlova. Nedočkavý hostitel fofruje bezdechu ví aj pí AP vstříc ke schodišti. Těší se ze své úlohy a ví, že úvodní tanec tu bude náležet jemu. První cukruje ruku maličkaté dámě. Tohle že má být ona?
Droboulinká svrasklá paní, co už toho dost pamatuje, se usmívá velkými ústy staré ženy a odhaluje tak mezírky mezi zuby; (včera převáželo v MHD jedno koťátko Zuzanka v kleci dvě koťata: jedno se jménem Zoubek, druhé bylo Kobliha) myší očka pod ospalými víčky ve vybledlé nebo zažloutlé tváři, vyloženě až nezdobný nos… Jen v pohybu ruky zahlédl zákmit labutího křidélka.
Je na rozpacích, nebo dokonale zmaten z této Rusky. Nemůže si srovnat včerejší ladnou křehkou krásku s malou zimomřivou husou, co si hraje na labuť. Rozpačitě si uhlazuje prošedivělé kadeře. Ale vždyť je starší než já, je jí téměř padesát let Pozemského ráje.
Začínají hrát. Uklání se a přednáší v ruštině pracně nadrcenou výzvu k tanci. Koka kola? Da da. Glasnosť? Da da. Perestrojka? Da da. Vy chačítě tancovááťť? Da da. Tancúj glasnosť. Tancújem perestróóójka. Da da. Ale se slavnou paní tohle nepohne. Nakřáplým hlasem cosi odvětí ve větru éteru ve své mateřštině. A čert aby se v tom vyznal, on jí nerozumí, neví, vo co gou. Vysvobodil ho muž z ruské delegace: „Uvedl jste dámu do značných rozpaků. Říká vám zdvořile, že prostě neumí tančit podle (prudce?) amerického střihu.“ |