IR A VDĚČNOST (JAN WERICH)
„Povídám,
Felixi, jede za námi, uber!“
„Copak
jedeme tak rychle? Vždyť…,“ podíval se na rychloměr a hned se opravil. „Safra,
šedesátka! Šedesátkrát jedna celá šest, to máme devadesát šest kilometrů.“
Felix vždycky přepočítával míle na kilometry.
Ubral,
ale polda na motocyklu už byl za námi, sirénu na plné pecky a oba červené
reflektory na řídítkách střídavě blikaly.
Felix
zastavil na pokraji betonky, polda opřel čtyřválcového čtyřtaktního indiána o
předek našeho vozu, aby nás snad nenapadlo pokoušet se ujet, objevil se
zarámován do okénka vedle řidiče a spustil známou píseň: „Mohu vidět řidičský
průkaz?“
Felix mu
podal vůdčí list, muž jako hora v uniformě silniční dopravní policie státu
New York si ho pročítal, zvedl modroučká očička v zarudlé irské tváři na
Felixe a pravil:
„Lékař!
To tak pospícháte do špitálu, nebo na hřbitov?“
Vyjmul
blok, vyplnil patřičné rubriky a podával Felixovi. S úsměvem dodal: „Jako
lékař byste měl zvlášť dobře vědět, že jezdit rychle je nebezpečné. Proto je tu
limit čtyřicet mil, a ani o jeden inč navíc.“
Felix se
pokusil také o úsměv: „Kolik to bude stát?“
To asi
neměl říkat, protože silniční anděl se zasmušil a utrhl se: „To vám poví soudce
ve středu v osm ráno v River Head.“
„Já ale
nemám čas…“
„Tak si
ho uděláte. Ty časy už jsou pryč, kdy jsme vybírali pokuty na místě, příteli.
Leckterý bohatý povaleč jel jak blázen, jen aby ukázal holce, že má na pokutu!
Ve středu v osm v River Headu, to je okres, kde jste se dopustil
silničního šílenství, soudce vám vyměří pokutu a na cestě domů můžete přemýšlet
o výhodách pomalé jízdy.“
„Poručíku,“
začal Felix, ale polda ho okřikl, aby si nechal povyšování, a s kamennou
tváří poslouchal Felixovy lamenty, že jedeme na ryby až do Hampton Bays, že
máme oba málo času a volných dnů velmi vzácně, že on má službu v nemocnici
a ve vlastní ordinaci, a ženu, a děti, a já že jsem tady otrok svého povolání,
ani neřekl jakého, a že právě dnes a zítra bude počasí na ryby, a proto že
pospíchal…
Při
prvním pokusu nabrat dech na další polehčující okolnosti irský obličej se
pohrdlivě usmál a procedil: „Ve středu v osm. Ale přesně, jinak by vás
předvedli.“
Popošel
k opřenému indiánu, nasedl, nastartoval, s profesionální bravurou
obrátil jako na čtyráku a chystal se vracet na své stanoviště. Jenže Felix byl
rychlý, vyběhl za ním, postavil se mu do cesty a něco mu povídal. Neslyšel jsem
ve voze, oč šlo. Bylo to jako němá groteska. Felix něco tahal z kapsy.
Peněženka! Jen aby ho nechtěl takhle podplácet, blesklo mi hlavou. Felix něco
hledal, probíral různé papírky a hadříky, které skoro každý mužský mívá
v tašce a neví ani proč, teď to našel, podal poldovi. Ten si to čte, směje
se, podává Felixovi ruku a potřásá, něco říká a pořád potřásá, pak Felixovi
něco poplácá po rameni, otáčí motocykl a popojíždí naším směrem. Felix běží
přes silnici, obíhá vůz na mou stranu, otvírá dvířka: „Poposedni za volant,
nezdržuj, honem, budeš řídit, ty ten vůz líp znáš! Ještě štěstí, že jsem měl tu
fotografii u sebe.“
„Jakou
fotografii?“
„Jeď za
ním, já ti to povím.“
Muž na
indiánu se ohlížel, a když spatřil, že vyjíždím, pěkně se v sedle uvelebil
a začal se vzdalovat.
„Drž se
těsně za ním!“ To se snadno řekne. Ta mašina pod poldou měla akceleraci jako
podtočený film. Upaloval, jako kdyby ten motocykl ukrad. Ručička na rychloměru
se chovala jako ručička manometru přetopeného kotle, jen jsem na ni letmo
mrknul a viděl jsem, že se blíží k osmdesátce a nehodlá se zastavit. Muž
na indiánu spustil sirénu, předjížděli jsme a vypadalo to, jako kdybychom ty
předjížděné potkávali, šmrrnc, šmrrrnc a byli daleko za námi v zrcátku.
Betonka se proměnila v prudce ubíhající pás...
„Člověče,
osmdesát sedm mil, to máme, to máme…“
„Nech si
to, nebo uberu!“
„Nesmíš,
to by byla blamáž! …To máme sto devětatřicet! Zhruba!“
Než to
vypočetl, už to ukazovalo přes devadesát, ale to už ten chrysler pracoval vším,
co měl. Držel jsem se volantu a připadal jsem si tak trochu jako opička na
flašinetu ve starém Chaplinově filmu.
Kolem se
mihla tabulka River Head 10 mil. Sláva, říkal jsem si, deset mil a pak ve městě
musí ten chlap ubrat!
Předně,
těch deset mil jsme utli, než jsem si to pomyslil, a pak za druhé, ani ho
nenapadlo ubrat. Přidal na siréně, ječela nahoru dolů, nahoru dolů, vozy všeho
druhu se uklízely na strany ulic, na křižovatkách naskakovaly zelené, a kde
blikala žlutá, tak leknutím zhasla.
River
Head mi připadal jako domečky navlečené na šňůrce, které někdo rychle táhne
kolem koutků mých očí, obyvatelstvo jako hejno, které se rozprchává, a tuhle
chvilku si Felix vybral k tomu, aby mi vysvětloval, proč se to všechno
děje.
„…a neměl
prachy. Kluka mu nechtěli nikde vzít do nemocnice, a hořelo to. Hrozilo to
perforací slepého střeva, tak jsem se dopálil, dovezl jsem kluka do…“
Gumy
řvaly, jak jsme řezali poslední zatáčku na periferii města, a zase dál po
betonce.
„…a
dopadlo to dobře. Já mu nic nepočítal a to lůžko jsem taky zaplatil. Byl to
takovej roztomilej kluk, zrzavej jako jeho táta…“
„No
dobře, proč ale můžeme najednou jet jako blázni, co s tím má co…“
„Ten táta
je bratr tohohle poldy a ten kluk je jeho synovec.“
„Jaks na
to přišel najednou?“
„Jak
podepsal tady ten blok. O´Sullivan. Napadlo mě se ho zeptat. Ze začátku mi
nevěřil, ale ta fotografie s klukem na posteli ho přesvědčila.“
Vylovil
z kapsy obrázek a začal jej popisovat.
„To je
jeho táta, podobnej tomu poldovi jako bratr bratru…“
„Nech si
to, něco se děje.“
Přejížděli
jsme most nad jinou betonkou, malinko do kopečka, pak mírně opět dolů a muž na
indiánu ubral, narovnal se a zvedl ruku.
Pomalu
jsme ho dojížděli, až jsme zastavili po jeho boku.
Opřel
motocykl o sloup se služebním telefonem, už ne o předek vozu, jak jim opatrnost
velí. Objevil se v okénku a podával nám ruku dovnitř.
„Konec
mého obvodu,“ pravil. „Můžete jet stejně rychle dál, já odtud zavolám kamaráda,
co má službu, a on vás povede svým obvodem. Abyste byli brzo na rybách!“
Ujistil
jsem ho, že přece jen tolik nepospícháme.
„To je na
vás. V každém případě, doktore, kdybyste někdy tady na Long Islandu nebo
ve státě New York měl nějaký trabl, ukažte tu fotku a řekněte, že O´Sullivan za
vás ručí.“
Pokud
jsem ho viděl v zrcátku, jak telefonuje, jel jsem jako tajfun ďas, kvůli
hrdosti. Za první zatáčkou jsem však zmírnil do předepsané rychlosti a ještě
trochu pod ni.
„Poslouchej,“
po chvilce řekl Felix, „ten vůz nějak cuká, nebo necuká?“
„Cuká,“
pravím, neboť se mi roztřásla noha na pedálu.
IAM: „LE DRAGON SOMMEILLE“ (= ZÁKAZNÍK
DRAK, KTERÝ JE TAK OMRÁČEN TĚMI REKLAMAMI NA ZBYTEČNOSTI DNEŠKA, ŽE SPÍ A
PRODEJCE DOSTANE NA FRAK, NEBOŤ HO TREFÍ CENOVÝ I ZENOVÝ ŠLAK MÍSTO KÝŽENÉHO ŠLÁGRU)
Draka, já
uvidím draka, ale ty mi nevěříš!
(hláška z dětského filmu Walta Disneye
„Peter et Elliot le dragon“)
Drak...
drak...
drak...
drak...
drak...
drak...
(…vrhající hvězdice po
obloze bez otrockých frází vlasatice komety SHURIK'N CHANG-TI)
Drak, na
obzoru je drak
posílá
ohavné vlny ze svého souhvězdí
symbol zla
a ďábelských úmyslů
ztělesňuje
stín a jeho vládce
temná
stránka rozpolcenosti
tento zvuk
vypovídá jen ticho, nic víc
šíří svoji
sílu zla
vyživuje
bez přestání víru fanatiků
osedlaný
mystickými rytíři Apokalypsy
krutý
strážce perly čistoty a nevinnosti
ze zahrady
6 nebezpečí nemravnosti
jeho
dvoubarevná krev, rozeznání protikladů
odráží
také nesoulad mezi Vesmírem a Zemí
a současně
je zvířetem na moři i na Zemi
přesto
není o nic méně často v „suterénu" černozemě Matičky květin a stromů, rovněž
jako na Nebi
má za svůj
byt celou Galaxii
a za terén
na hraní Sluneční soustavu
žluč hada
svinutého ve stínu jej probudí
neboť drak
spí ve snu, který je jeho pelíškem
Drak, drak
(Filip Fragione, draky poleká,
s draky pohne jako s omeletou Don Corleone, AKHENATON)
Drak,
drak, podstata mého žargonu
plave v
mojí duši jako losos v jezeru
spí, zlatá
severní polovina se najednou vynořuje
aby putoval
na jihovýchod do Zlatých hor
o půlnoci
mu měsíc otevírá oči
proniká
ven ze svého těla v chlupech z modrého hedvábí
dívá se na
nebe, roztahuje křídla
navštěvuje
království, které je opravdové
krajina
ubíhá kolem, někdy se zastaví
aby
pohlížel na svět z vrcholků hor Libanonu
Existuje?
Plaz žije mezi nebem a zemí
kde žije
finta pro filuty, záhada pro materialistické duše bez informace, nahoře bez
potom
obnoví svůj křišťál
na konci
paradoxního spánku
vše je
dokázáno, boje, které bojoval
v noci, ve
které statečně zvítězil
před
umíráním neexistuje úsměv
pro zvíře,
které se nikde neschová
protože
drak spí ve snu, který je jeho pelíškem
Drak, drak
(SHURIK'N CHANG-TI)
Drak,
drak, na rytině, na erbu
z
negativní osobnosti vyrytá sklenice
pohybuje
se rychleji než boží světlo
hasí
nejdříve všechny ohně pekla
vyzbrojený
s tesáky touhy a s drápy nenávisti
obrněný
egoismem a nezdravými myšlenkami
buduje si
hnízdo na zemi věků a přetváří naše sny
do trapné
noční můry, uskutečňované na křídlech pomatených lží
s hordami
nám předvádí vítěze
hrdina
Lucifera křičí, burácí, kymácí se, jak dýchá
z
ješitnosti a namyšlenosti
on, který
peláší po oblacích a nemá dobré úmysly
pojídá
duše a koupe se krvelačně v ubohoučké krevní lázni
a nikdy
nepoznal hlad, dokud nezačal
je to on,
komu tak často platíme za zločiny
ale
nerozdává žádné dárky chytrým lidem
pohádková
bestie a kouzlo sentimentu
ve
skutečnosti je na tomhle závislý
protože
drak spí ve snu, který je jeho pelíškem
Drak,
drak...
(AKHENATON)
Drak,
drak, na rytině, na erbu
z pozitivní
osobnosti o poznání lépe vyrytá sklenice
výtažek
výtažků, nektar nektarů
vůně vůní,
ve světě hektarů a hektarů
z mozkové
domény
živené na
druhu obrovského objevu
někdy si
přeje jen, aby mohl procitnout
v duchu
probuzení jeho bytosti
totožnost,
nechápavost, museli byste příliš dlouho citovat
jen jestli
draka udusí věčnost
prázdná
bedna je pouze prostředkem na kemp
bytí je
obálka uvnitř prázdná
váza bez
květiny, hodinky bez času
bolest bez
slz, člověk bez srdce
a já se
modlím, aby ho mohl odklidit nebo odplevelit zahradník do temnoty
duchové
bez draků jsou smutně oslavovány
aby domov
nemusel být nikdy opuštěn
já řídím
svoji mystiku
protože
drak spí ve snu, který je jeho pelíškem
JEDEN S TLAPIČKAMI
A GRÁCIE BEZ GRÁZLŮ (SUZANNE THOMAS LAWLOR)
O Gracii se u nás doma mluví jako o „nejhodnější kočičce pod sluncem“.
Představuje polovinu kočičího páru, který spokojeně mával naší domácností
pěkných pár let. Druhým členem tohoto tandemu byl Graciin bráška Jirkus. Před
nedávnem nás ale opustil – odpočívá teď na svém oblíbeném slunném plácku na
zahrádce.
Z těch dvou vstoupila do mého života jako první Gracie. Kočka mé
kamarádky měla koťata a já se dovolila neprudérního manžela, zda bychom si
jedno nemohli náhodou osvojit. „Ale ano, vždyť je to fenka jako fenykl a dražší
než fenik pro Ericha Honeckera v trabantu s vejfukem – takže jo,
můžeš si pořídit kotě, anebo dítě,“ odpověděl na férovku na fenyklovku.
Jeho odpověď mě dopálila. „Já mohu mít suverénně oboje!“ prohlásila
jsem.
Jenomže manželova slova se ukázala jako prorocká. Když jsme se o deset
let později rozcházeli druhého ledna v osm hodin ráno po rozcvičce a po
snídani, byli jsme stále bezdětní lidumilové (no tak možná sci–fi). On zůstal
bydlet v domě, já se stěhovala jinam na lepší adresu – i s Jirkusem a
Gracií.
Své báječné první koťátko jsem si tehdy vybrala ajn cvaj. Vypadalo jako
mrňavá kupička šedě pruhované srsti uprostřed spokojené kočičí famílie. Zvedla
jsem je a přidržela si je u obličeje – a když mi vzápětí přitisklo čumáček
k tváři, byla jsem ztracená, nebo lépe znovunalezenecká, znalecká.
Jirkus cirkus se k nám však dostal jiným způsobem. Pár týdnů poté,
co jsem přinesla Gracii domů, jsme s manželem odjížděli na dlouho
plánovanou dvoutýdenní dovču do Grand Teton. Bála jsem se nechat kotě doma bez
dohledu, ale nechtěla jsem je vytrhnout z prostředí, na které si právě
zvykalo, mňoukalo, předlo a moc horké Marilyn Monrœ sexy appealy foukalo.
Nakonec jsem přesvědčila dvě své kamarádky, které také s úspěchem chovaly
kočky, ať mi tedy dohlédnou na Gracii – a aby ji nejen krmily, ale vždy si
s ní také pohrály kočičí poker postřeh. Jenže – přestože se střídavě
objevovaly v našem domě každý den a pokoušely se kotě zabavit – Gracie
trpěla osamělostí. Kdykoli ji přišly nakrmit, kvílela a bědovala natruc, takže
bylo evidentní, že není teď a tady odvázaná.
Moje kočičí pečovatelky, zběhlé v řešení krizové situace,
zosnovaly plán. Rozhodly se, že si vypůjčí jednoho z Graciiných
sourozenců, kotě ze stejného vrhu, aby jí dočasně dělalo kumpána v kočičím
esíčku v rukávu. Navštívily majitelku koťat a vybraly mourka se zrzavými a
bílými proužky – zdál se jim z celého vrhu nejroztomilejší jako Jan Zrzavý
v Bretani na exkurzi, když ještě neobdařil Sonety Shakespearovy svou
exkurzívou. Donesly ho Gracii. Jelikož se kocourek měl stát jejím partnerem in
kryme, nikoli postrachem na Krymu, kamarádky se rozhodly, že ho pojmenují cirkus
Jirkus (podle skafandru na vandru Jurije Gagarina a navíc jako bonus podle
dvojky ostřílených komiků George Burnse a Gracie Allen). Když jsme se vrátili
z dovolené a viděli ty dva, jak spolu, svinuti do jednoho smyslného
klubka, spí v křesílku pro hosty, věděli jsme, že není cesty zpět.
V příštích dvaceti letech jako moudrý rada Dvacátko pro 20 let
soužití bez soužení nechal CJ svou sestřičku, aby byla mastermind jejich
duchovnímu i duhovému pruhovému páru libov(oln)ému. To, co mu chybělo
v takzvané inteligenci, vynahrazovala jeho povaha sympaťáka
s přívětivou povahou. Mezi Jirkusovy cirkusovy úkoly patřilo obsazovat
lidské klíny, vrnět, přivírat oči a být tak hezký a roztomilý, že se nasere
Miloš Forman i Mareš Leoš, že lidské bytosti kolem něj vydají mnohem víc
kočičích dobrůtek, než je běžná porce za den praxe. Gracie měla na starosti
veškerá rozhodování, zdravení dobrý jitro, dobrý odpoledne, dobré stmívání až
do půlnočního překvápka, péči o bezvadnou (ne bezvládnou) hygienu kožíšku svého
i CJ a upomínání páníčků, že nastal čas krmení anebo že je třeba otevřít dveře
ven. Uléhali s Jirkusem cirkusem stočeni jeden k druhému tak
jistojistě, že vytvářeli jakýsi jin a jang z teplé srsti, což jim pomáhalo
snášet i ty nejstudenější zimy v Iowě. Tedy alespoň do doby, než jsem je
odvezla do sluncem zalité Kalifornie prozatím bez hranic s Mexikem.
Z Iowy jsem se přestěhovala do svého rodiště v Bay Area. JC
s Gracií jako Antoine de Saint–Exupéry s Francií se na nový domov
adaptovali bez vzdorování. Tehdy na sebe Gracie vzala ten nejdůležitější úkol:
dohlížet na citové potřeby všech zainteresovaných členů jedné domácnosti i
jejich hostů. Kdykoli byla ochotna na zavolání přiběhnout a poskytnout útěchu,
shit happens, zítra je taky den, nevzdávej se bez reformy a reformace jako
Martin Luther i Martin Luther kocouří King. Zvládala návaly slz na utrápených
tvářích levou zadní tlapičkou, držela, když její lidé podlehli potřebě někoho
pevně obejmout a rozdávala jako Betty Boop polibky na prsty i na tváře. Po čase
to byli hlavně moji rodiče, kteří – jak stárli – začali její pečovatelskou roli
oceňovat s chutí seniorské Báby Radnické. Občas Gracii najdu, jak se tísní
s mým starým fotříčkem v křesle – leží mu na rameni a oba přitom spí.
Jednou se mé nevlastní mamce Joan udělalo během vánočního oběda nevolno, že si
musela jít na chvíli dát dvacet do ložnice. Gracie okamžitě cupitala za ní,
hupsla na postel a dělala jí společnost, zatímco my ostatní jsme u stolu
dojídali sváteční pokrm (Jirka Slíva by to ilustroval nadneseně a kaloricky neomšele
jako želé pro Ernesta Hemingwaye u talíře pro starce na chmelu, kdoví zda na
Kubě, jako želé na hubince). Gracie je zkrátka kočka, na kterou se můžete
spolehnout, a své povinnosti plní s užitečným scénářem bez nářku.
Nejjasněji se to ukázalo tehdy, když to s cirkusem Jirkusem začalo
jít z kopce. Náš bravurní pan kocour byl vždy velmi teplomilný – nic
nemiloval víc než vyvalování svého body talk na sunny takt. Byla to jeho vášeň.
Jediný zádrhel spočíval v tom, že JC měl růžovoučký nosík – a já bohužel
nevěděla, že je třeba chránit ho před UV zářením. Když bylo kocourkovi čtrnáct,
udělala se mu na čenichu jakási flekatá skvrna – a nemizela sama od sebe. Byla
to rakovina kůže. Příští čtyři roky jsem CJ pravidelně brávala k panu
doktorovi MVDr. i CSc., který mu vypalováním maligního flíčku držel rakovinu
pod dohledem.
Kdykoli jsme se vrátili jako východiska z veterinárního zdravotnického
střediska a já vypustila na svobodu JC, ještě napůl omráčeného po zákroku,
z přepravky, Gracie ho vždycky okamžitě přispěchala uvítat. Sotva si ten
kocour lehl na lůžko, ona se soucitně stočila kolem něj a začala ho utěšovat a
něžně mu upravovat kožíšek (Akhenaton by na jeho počest složil další soucitný
verš, další trik o dva roky mladší Pavel Kožíšek). Každé srdce tálo při pohledu
na všechnu tu lásku nebeskou na půdě kalifornské zemědělské, kterou Gracie
svému kulihráškovi projevovala, na to, jak ti dva si rozuměli. Nikdy se
nekousli, nikdy nesoupeřili o nadvládu – sedávali jednoduše bok po boku nebo
spolu leželi, tvoříce jedinou chlupatou legendu zvanou přívětivost.
Pak však CJ začaly vynechávat servis ledviny. Věděli jsme, že se čas,
který s námi tento frajer trávil, schyluje k velikému finále. Každý
den jsem svému mourečkovi děkovala za to, co pro mě podniknul – a on
v noci zalézal pod mé intimní přikrývky, což nikdy předtím neměl
v úmyslu, a tam hlasitě jako Chuck D. předl, jako by chtěl dát na
srozuměnou, že jsme v jedné souvislé pointě oba dva namočeni. Jedl teď jen
bezvládně, a Gracie, jako by nebyla ochotná nechat ho ani chvilku samotného,
opouštěla vzápětí svou voňavou přesní–dávku. Přesunula jsem jí misku do
ložnice, ale i tak jsem si dělala vrásky, že ani jeden z nich neholduje přesnostem
mlsu pro kočičí jazýček dost.
Jednoho rána se cirkus Jirkus, který už několik dní spolkl sotva
sousto, vykutal z pokrývek – a najednou ho přestaly poslouchat tlapičky.
Nebyl schopný catwalk a zdálo se, že má bolesti.
Je to tady, problesklo mi mojí šedou kůrou mozkovou.
Zatelefonovala jsem naší veterinářce. Když jsem se s ní domluvila, že
přijede kocouřího ťapkina uspat, vzala jsem kocourka do náruče a odnesla ho do
zahrady. K mému úžasu se postavil na roztřesené nohy a vydal se na své
oblíbené místo – tam, kde slunečním paprskům nestálo nic v cestě a kam
přes den dopadaly co možná nejdéle.
Brzo nastal čas vzít CJ zpátky dovnitř. V ložnici jsem ho položila
na lůžko a Gracie, která ho všude provázela, vyskočila za ním. Seděli tam spolu
na své elektrické dečce, tváře obrácené ke dveřím; Jiříček zavřel očka jako
kočka a mělce předváděl svůj dech. Gracie se k němu pevně tiskla. Ponořila
jsem obličej do jeho kožíšku a šeptala mu poslední slůvka.
Veterinářka přijela a já ji zavedla k pacientovi. Ve chvíli, kdy
vstoupila, obě kočky jako by věděly, co se bude dít. Okamžitě se k ní
otočily zády, drze, voprskle, a když se JC znovu usadil, Gracie si lehla napříč
přes jeho tělíčko. Lékařka ještě chvíli počkala, než jsme se rozloučili adie.
Překvapilo mě, jak rychle to proběhlo. Když jsem však pocítila, že CJ
odchází na onen svět, sesypala jsem se. Zaplavila mě taková vlna žalu, až jsem
se rozvzlykala – nasucho, bez slz – tak, že jsem po chvíli jen bolestně lapala
po dechu… Nemohla jsem to zastavit.
Za normálních okolností by ke mně Gracie okamžitě přiklusala. Teď ne. JC
byl pro ni majestátem. Znovu a znovu ho olizovala a nepřestávala s tím
ještě asi tak hoďku. Když jsem pak cirkusovo Jirkusovo tělíčko zvedla, bylo
teplé od zahřívací dečky a mokré od Graciiny poslední rozlučky – sbohem.
Zabalila jsem kocourka do kusu bílé hedvábné látky a odnesla ven do zahrady.
Vykopala jsem jámu na jeho oblíbeném slunečném pozemku. Když jsem ho pohřbila,
položila jsem nahoru velký bílý kámen, jehož obrys připomíná tvar srdce – našla
jsem jej na jednom z dřívějších výletů za poznáním, co je vlastně důležitá
frakce v životě. Dodnes označuje místo, kde navždy odpočívá můj milovaný
společník.
Během několika dalších měsíců po CJ smrti přicházely na Gracii často mizerné
chvilky, kdy bez zjevné příčiny začala kvílet a bědovat. Dokonce, i když jsem
k ní přiběhla, neustala ve svém nářku. Někdy se to stávalo během dne, ale
mnohem častěji v přítmí noci – pak takhle normálně tichá kočička bloumala
po chodbách v domě a ozývala se pronikavým nářkem, jako by se snažila
přivolat JC zpátky.
Je to už rok, co nás CJ nechal svému osudu jako pozůstalé. Gracii bude
druhého června (den po narozeninách Marilyn mourek Monrœ) ztepilých jednadvacet
let. Veterinářka o ní prohlašuje, že vypadá pořád jako kotě ze žurnálu. Moje
šedá Marilyn – na rozdíl ode mne – určitě zná tajemství, jak si uchovat krásu.
V noci teď spává se mnou, dělíme se o sny. Choulí se na polštáři poblíž mé
hlavy, intuice, studnice nápadů, což dříve dělával jenom JC – od té doby, co už
s námi není, vypěstovaly jsme si nové návyky na švandu.
Některé dny mívá Gracie sípavý dech. Vždycky se jevila být subtilní – a
teď vypadá dvojnásob křehce jako váza ze starobylé Číny. Vím, že nastane doba,
kdy léky od veterinářky, sestřina homeopatika ani moje MODLITBY už nebudou dost
NALÉHAVÉ, aby milou Gracii udržely po mém boku. Přijde čas, kdy se „nejhodnější
kočička pod sluncem“ vydá za CJ a přivítá se s ním těmi svými něžnými
pusinkami, Pussy Cat. Než se tak stane, připomínám jí, že její práce ještě není
u konce. Bůhví proč tomu tak je, ale navzdory všemu trápení, kterým každý
z nás v životě projde, my lidé spolu stále nedokážeme držet společnou
basu i violoncello. Moje sladká kočičí kámoška je pro mě živoucí upomínkou, že
bych se o to měla snažit – se vším citem, který je mi od Pánaboha nadělen, pro
buy nothing day po pětadvacáté už bezplatně propůjčen.
|