Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 22.11.
Cecílie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Cizojazyčný koutek
 > EnglishCizojazyčný koutek
 > Jokes
 > Poems
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
ABOUT DEATH
Autor: HerryBrike (Občasný) - publikováno 26.7.2004 (11:38:59)


 ABOUT DEATH

   ( Eight chapters about the death. )
  
  
   Chapter I
  
Nothing is the same
in the time of the death
needn't any shame
for longer time
keep in our mind
hope for the best
and split the mine
what metter is
nobody knows
expect these lines
explaining gain
dieng like flies
and lose it again

---------------------

   Chapter II

No fear is coming
nothing is leaving
no doubt is staying
no light is shining
no place is being
no drums are beeting
no falls are falling
no flies are flying
even though all is happing

---------------------

   Chapter III

Various kinds
various feels
various flowers
various flies
various things
various splits
various borders
but the same thing
 - is the world (base)

---------------------

   Chapter IV

Nobody stays
nobody leaves
everybody are staying around
feel the earth
but leaving the ground
hear the sound

---------------------

   Chapter V

How do U feel friends and enemies?
Do you live for your friends and die under the hands of your enemies?
Or do you live from the fear of your enemies and die in the circle of your friends?
Both of them are you (friends and enemies).
(The first is the way of a warrior, the second is the life of a small holder.)

---------------------

   Chapter VI

The Empty.
The empty is coming as soon as you are ready.
Like the empty circle where you are sitting in the center.

---------------------

   Chapter VII

The Revenge
It sounds well, but it is bad
... they say.
Many things are under the revenge of something.
So why can we query or doubt the revenge?

---------------------

   Chapter VIII

The Empty and The Death
Nothing exists in the time of the death
just the empty is coming
the empty in that all is the one thing
promises and their reaching
Revenge?
It is silly.

---------------------

   Conclusion
  
We cannot understand it.
       ( We cannot understand it, because we are alive. But we can try to be close to the understanding the death.
         Feel no fear and live as it doesn't exist. Because the live and the death is just the one. It is so close,
         that we cannot split it. And it is going from the one pole to the second everytime. Like water flows in the sea.
         Away and back. And nobody can count where the bigger water mass is? It is quantum. It is the theorie of relativity.
         It is the Tao. It is all. )
       ( When we understand it completly, we can come to Tien-shan, it is the place of the five deathless monks and we can join them ourself. )
      
Keep the honour and win all fights.
       ( Do not feel the fear, be brave and keep the honour. Then you can win. Win of you yourself. )

So we have to live our life and find (or do) our destiny.
       ( Like a small holder. He lives his life. Probably his life is boring for some other. But his life is very important!
         He bring us the wheat and bread. He keeps us alive! Is his life really borning when he saves the lifes every day?
         But is his hard work really interesting? No. All is just the one and all is his destiny. Both are his karma. Everytime he can
         decide himself what is he going to do. He can stop the farm and go an other way, if he wants. )


---------------------

The still is coming
your mother is singing
but your way is staying
because it is the same way all the time
No shame and no warriors
You see all people like your brothers and sisters,
you don't feel enemies,
bacuse you have no fear.
You listen the night still
althought it is day-light.
It is the moment of understanding
all comes in just one thing.
In the empty cicrle, full of Yin-Yang principle.
The death and the life are both together inside.
The day and the night are inside.
Friends and enemies are inside,
men a women inside,
success and lose inside,
honour and affraid are inside.
Full and empty, yin and yang.
That is all.



Poznámky k tomuto příspěvku
milhaus (Občasný) - 26.8.2004 > vyblil si toho fakt dost a dost, je tam chyb jak nasráno, navíc paskvily jako how do U feel, all is happing (???) ani to nemělo cenu dočíst, na psaní anglicky nestačí prokousat se dvojkou hedvejem,  
Body: 1
<reagovat 
milhaus (Občasný) - 30.8.2004 >

ok beru: tedy obšírněji. ty chyby často úplně mění význam a proto je horko těžko poznat co chtěl básník říci: např. 7. řádek - "split the mine" znamená za a) rozdělím si TO moje za b) rozpůlím si ten důl za c) mine má být mind - čert aby se v tom vyznal.

 

chapter I: volný překlad

 

nic není stejné

v čase smrti

není třeba se stydět

a po delší čas

uchovat v mysli

naději pro nejlepší

a nikdo neví

co je důležité

a čekej že tyto řádky

vysvětlující (co????)

umíráme (domákl sem se, že deing má být asi dying) jako mouchy

a vše znovu ztrácíme

 

prvních šest řádků má jakous takous logiku, ale zbytek nejen že na ně vůbec nenavazuje, ale sám osobě je snůška blbostí (nehledě na to, že slovo gain je použito jenom kvůli rýmu s again, ale význam 0)  ... chapter I: smysl nejasný, ale dejme tomu

 

chapter II: básník říká, že vše co byl dosud schopen vnímat (světlo svítí, muchy lítaj, bubny duní) se neděje protože přišla smrt a někdo chcíp - nic to nemění na tom, že se to vše dál děje pro ostatní, tj. život jde dál (velmi objevné a originální) což je vyjádřeno formulkou "all is happing", která není anglicky (asi happening?)

 

 

chapter III: svět je rozmanitý

 

chapter IV: pro mě bohužel dost poznamenaná chybou: everybody are (správně is) staying: smysl kolkolem 0

 

chapter V: proč proboha použiješ v básni která se tváří jako naučné filozofování o smrti a životě U místo you - jak z smsky - celé to degraduješ na nějaký štěk

 

atd atd. (dál je to fakt pustá otrava) navalíš tam cestu bojovníka, bratrství a sesterství, Jin a Jang poslechneš si k tomu nějakej ten pagan metal, blind gárdien nebo helouvín

 

nejvíc mě pobavila ta pasáž o rolníkovi jak nám dává ten chleba, to je fakt soda. a na závěr: that is all: jako bys obsáh život sám. pokud by napsal básničku na SOLO zápalky tak by ses možná dal přesvědčit, že je dobrá nebo špatná, ale tento kus nejspíš vystihuje kus tebe (i když silně pochybuju že místo chození do školy/práce, placení různých věcí, a provádění běžných denních úkonů, sedíš někde na pařeze v lese a rozděluješ si svět na slabé a silné, na bojovníky a rolníky, na jin a jang) a proto je zhola nemožné ti cokoliv vyvrátit.

 

ad forma a gramatika: na vystihnutí něčeho takového nestačí tak jednoduchoučká angličtina (proč nepíšeš česky?). ať tu napíšeš cokoliv tak si to po sobě přečti, uvědom si co je přídavné a co podst. jméno atd atd. howgh


<reagovat 
Gerronimo (Občasný) - 15.1.2005 > k "milhausovmu" hodnoteniu neni co dodat :)
Body: 1
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
Autor má zájem o hlubší kritiku svého příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je jedna + šest ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter