Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Čtvrtek 18.4.
Valérie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Zkameněliny
Autor: LeaLipszyc (Občasný) - publikováno 24.4.2011 (18:37:53)


 whispermoonlite (Občasný) - 27.4.2011 > taire> 

dobrá ukázka, vlastně mi to nahrává. - uvědomil jsem si, jak jde tohle po povrchu, nebo raději po horizontu. - všimni si, jak tu linearitu (plochost obrazu) pouze nedokonale zakrývá, a snad ani nemá zakrývat, rozvinutá, ale jednosměrně stratifikovaná syntax. - a tím to určitě bude. - anglická syntax, tím jak váže postavení členů do frází a významových bloků, které potřebují být bezprostředně uchopitelné, aby se to vůbec nerozpadlo, nenahrává křížným vertikálním pohybům. -

české slovo, díky přilepenému tvaroslovnému (a tím i syntaktickému rysu), se dokáže pohybovat (natáčet) volněji ve vztazích ke vzdálenějším členům. - a tím může docházet i k méně násilné souhře mezi nelineárně se vyskytujícími motivy. (říkám jako teze (dojmy) s rezervou, pochopitelně)

pravdu máš v tom, že pokud jde o významové konotace, jsou vztahy mezi slovy v ukázce zčásti uvolněny díky tvaroslovnému nedourčení (což mě zrovna ruší, zatímco rodilého mluvčího pravděpodobně osvěží :D). - avšak, stejně z toho "čouhá" obvyklá anglo-americká popisnost, (líčení v lepším případě). - je to syntakticky uspořádaná řada metaforizovaných symbolů. - růst do třetího rozměru zatím moc nepozoruji :)

a mám-li si, zbaběle, ještě vypomoci srovnáním, je tohle příkladným opakem holanovské pyramidy :) - i když se zase ukazuje, co by čeština asi nezvládla. - a napadá mě, české tvarosloví, jak působí opačně proti tomuto způsobu rozvolňování tvarů slov, má i funkci vázací, ano. -

tedy kdoví, zda právě ta vázací, určovací funkce tvarů slov v češtině, jejich přirozeně pociťovaná přítomnost v sufixech (když bez nich to nejde) není tím, co umožňuje vnímat kondenzované tvaroslovné konstrukce jako přirozené. - jestli právě ta potřeba volnosti anglického slova, a ne jeho svázanost do fráze, jak jsem navrhoval prve, nebude tím, co nenechá ony pyramidy vyznít přirozeně.


(jen doufám, že najdeš nějaké jiné argumenty, nebo že i tu ukázku budu schopen uvidět v jiném úhlu)


Doporučil 
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli whispermoonlite
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je jedna + šest ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter