Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 22.11.
Cecílie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Miniatury,blbůstky
 > Miniatury,blbůstky
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Guantanamera
Autor: Unge (Občasný) - publikováno 14.1.2004 (04:47:42)

 

1.Dnes podvečer se mi [snad] zdá—lo —

jakoby mít rád bylo má—lo —

do slunce dívat se nedá,

proto je má—  tvář jen bledá—

oheň však září— a pá—lí—

snad tvoji lás—ku nespá—lí—

 

Guantanamera, quajira Guantanamera...

 

2.Když svatební píseň zazní—vá—

kdo se do kostela dí—vá—

kdopak jsou tihle dva šťastní—

závistí nad lás—kou zazní—

večerem má píseň tklivá—

smutná a přece tak snivá—

 

Guantanamera, quajira Guantanamera...

 

3.Den lás—ky dnes tobě nadchá—zí—

řekni jen co ti ale schá—zí—

v náručí máš— rudé rů—že —

lásko ty má—, kdo jen mů-že

říci, že míval tě rá—á—d

dnes je tvůj— jen kamará—á—d

 

Guantanamera, quajira Guantanamera...

 

4.Tak dál sen o lásce [teď] sní—vá—m

často když z okna já se dí—vám—

kladu si stá—le otáz—ku —

budu mít svou— velkou lásku —

rád budu volat ji svojí—

jak obzor, kde — hory stojí—

 

Refrén:

Guantanamera, quajira Guantanamera,

Guantanamera, quajira Guantanamera.

 

 

quajira = (španělsky) venkovanka, Guantanamera je pravděpodobně její jméno.

 

 

Rytmický model k mému textu: 4 Štědroňovy verše + 2 verše originálu.

Kde žlou—tne si loň-ská— trá—va —

den co den slun—ce— do-ko-ná—vá—

den co den zem— pod ním rud—ne—

mož-ná že má——  pod hla-vou—

Yan-tes de mo-rir— me Qie—ro—

e-char mis ve—rses del al—ma—

 

Přeložit originál (slovníkem Seznamu) se spíše nepodařilo, než podařilo...



Poznámky k tomuto příspěvku
Unge (Občasný) - 14.1.2004 >

Poslední dva Štědroňovy verše (a vůbec jeho pojetí konce skladby) se mi nikdy nelíbilo - využil jsem toho, že mám originál. Noty na Štědroňovu verzi (a spoustu dalších not i MP3, MIDI) lze stáhnout z http://hudba.hradiste.cz

Španělskou verzi však mám oxeroxovanou z vypůjčeného zpěvníku - její melodie se v kritickém místě dost liší a mně se líbí originál. Proto jsem použil tenhle svérázný mix...


<reagovat 
brouk (Občasný) - 14.1.2004 > Tak tohle je pro mne zatím tvá nejlepší parodie, i když jí není.
<reagovat 
 Unge (Občasný) - 31.1.2004 > brouk> Mám pořád deprese. A navíc - jeden z mých nejlepších příspěvků si přečetlo jen 17 lidí a pouze tys "bodoval". Při takovéhle "sledovanosti" nemá smysl v té tragedii pokračovat...
<reagovat 
 brouk (Občasný) - 2.2.2004 > Unge> 

Na deprese se vykašli. Já je mám evrydej, ale z "tvorby" asi ty nejmenší. Při takovým frmolu, co tu je, bys musel být extra borec, (a nebo něčí kamarád, což tu bohužel taky trochu funguje, asi spíš neplánovitě, tomu se prostě nedá ubránit nikde)aby tě někdo četl pravidelně.  Já taky nemám čas sledovat všechny nové příspěvky, to bych v práci nedělal nic jiného.

Kromě toho, parodie fungujou spíš při přehrání, ale jako napsaný samostatný text to nejspíš není ono.Možná je někdy dobré se na psaní na nějaký čas vykašlat. Mě třeba momentálně nenapadá vůbec nic aspoň trochu vtipného, nebo i nevtipného a trochu nosného, z čím bych vylezl. A nejsem Honza Nedvěd, abych házel každej slabej prdík davům a tvářil se, že jde "o něco".


<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je deset + deset ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter