|
|
|
drfaust (Občasný) - 18.7.2005 > vnímání umění je subjektivní věc; jsou jiní, kterým se to bude líbit... netvrdím, že je ten text špatnej... jen já jsem jinak naladěnej čtenář...
a ony takové banální věci někdy... to může být síla.
| | | <reagovat |
|
|
|
|
drfaust (Občasný) - 18.7.2005 > to víš že klidně mohl... příklad básničky, která není ničím než popisem... neobsahuje žádné výrazné tropy a přesto ji mám za naprosto skvělou... je tam pro změnu využito něco jíného, obsahuje to v sobě odkaz... pak ti ukážu, kam ten odkaz vede... i když, třeba to víš...
| | | <reagovat |
|
drfaust (Občasný) - 18.7.2005 > Chtěl bych psát unter den Linden. Psát slova přímo na místě, které označují. Stejně jako grafitti. Říct před symbolickým německým publikem der Tod ist ein Meister aus Deutchland. Jakobych sám byl jedním z rolníků této země. Říct s láskou a se smutkem. Druhého listopadu, na Dušičky roku tisíc devětset devadesát, téměř na konci století, je zdejší vzduch tenký a chladný a prosvícený. Kolem projíždí holčička na kole, načrtává bezsta- rostná esíčka, poslední ještě viditelné stopy hranice.
(Berlín)
J. A. Valente, V kořenech svělta ryby (s. 192 - Nerozední se zpěvný pták, 1992) nakl. fra, 2004
| | | <reagovat |
|
|
|
drfaust (Občasný) - 18.7.2005 > holka s tebou to bude na dýl :-))))
blbej vtip, no, promiň. Co jsou tropy, to je na delší debatu. Každopdáně je podstatné, že unter den Linden je ulice v Berlíně (Pod Lipami, pokud se nepletu)... a der Tod ist ein Maister aus Deutschland, Smrt je Maestro z Němec (v překladu L. Kundery), je verrš z jedné nejslavnějších německy psaných básnických knih 20. stl., verš ze Celanovy Fugy smrti.
| | | <reagovat |
|
drfaust (Občasný) - 18.7.2005 >
Fuga smrti Paul Celan (Ludvík Kundera)
Černé mléko jitra pijem je navečer pijem je v poledne zrána a pijem je v noci pijem a pijem v oblacích kopeme hrob tam člověk má místa dost Muž bydlí v domě hraje si s hady a píše když stmívá se do Němec píše tvé zlaté vlasy Markétko
dopíše vyjde před dům a zablýsknou hvězdy muž zahvízdne na svoje vlčáky zahvízdne na svoje židy ať vykopou v zemi hrob velí nám k tanci teď hrajte
Černé mléko jitra pijem tě v noci pijem tě zrána a v poledne pijem tě navečer pijem a pijem Muž bydlí v domě a hraje si s hady a píše když stmívá se do Němec píše tvé zlaté vlasy
Markétko tvé popelavé vlasy Sulamit v oblacích
kopeme hrob tam člověk má místa dost
Volá hlouběji ryjte a vy tam zpívejte hrajte dotkne se za pasem železa švihne jím
oči má modravé hlouběji zabořte rýče a vy tam dál hrajte k tanci
Černé mléko jitra pijem tě v noci pijem je v poledne zrána a pijem tě navečer pijem a pijem muž bydlí v domě tvé zlaté vlasy Markétko tvé popelavé vlasy Sulamit hraje si s hady
Volá sladčeji hrajte tu smrt smrt je maestro z Němec
volá hlouběji nalaďte housle potom jak dým
se vznesete vzhůru v oblacích je váš hrob tam člověk mám místa dost
Černé mléko jitra pijem tě v noci pijem tě v poledne smrt je maestro z Němec pijem tě navečer zrána a pijem a pijem smrt je maestro z Němec oči má modravé kulkou z olova přesně tě zasáhne muž bydlí v domě tvé zlaté vlasy Markétko vlčáky na nás štve a rozdává oblačné hroby hraje si s hady a sní že smrt je maestro z Němec tvé zlaté vlasy Markétko tvé popelavé vlasy Sulamit
| | | <reagovat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|