"Once there was a little bunny who wanted to run away. So he said to his mother, 'I'm running away.'
"'If you run away,' said the mother, 'I will run after you. For you are my little bunny.'
"'If you run after me,' said the little bunny, 'I will become a fish in a trout stream and I will swim away from you.'
"'If you become a fish in a trout stream,' said his mother, 'I will become a fisherman and I will fish for you.'
E. M. turns the page and says, "Oh, look at that. A little allegory of the soul. Wherever it hides, God will find it." She shows Vivian the picture of the mother rabbit fishing in a stream-a carrot dangles from the end of the fishing pole. She continues reading.
"'If you become a fisherman,' said the little bunny, 'I will be a bird and fly away from you.'
"'If you become a bird and fly away from me,' said the mother, 'I will be a tree that you can come home to.'
"'Shucks,' said the little bunny. 'I might just as well stay where I am and be your little bunny.' And so he did.
"'Have a carrot,' said the mother bunny."
Margaret Wise Brown: Králíček na útěku
Byl jednou jeden králíček, a toho napadlo, že uteče z domova. A tak řekl mamince: „Já uteču.“ „Jestli utečeš,“ řekla maminka, „poběžím za tebou. Protože jsi můj králíček.“ „Jestli poběžíš za mnou,“ řekl králíček, „stanu se pstruhem v potoce a uplavu ti.“ „Jestli se staneš pstruhem v potoce,“ povídala maminka, „stanu se já rybářem a budu tě chytat.“ „Jestli se staneš rybářem,“ řekl králíček, „proměním se v kosa a uletím ti.“ „Jestli se proměníš v kosa a uletíš mi,“ řekla maminka, „proměním se já ve strom, aby ses měl kde uhnízdit.“ „Pchá,“ odfrkl si králíček. „To můžu rovnou zůstat tam, kde jsem, a být tvůj králíček.“ A jak řekl, tak udělal. „Dáš si mrkev?“ zeptala se maminka.
|