Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pondělí 25.11.
Kateřina
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Mraveneček z kolekce Průmyslový básník
Autor: Bolivar (Občasný) - publikováno 12.6.2006 (01:58:13)

Polámal se mraveneček,

v mraveništi vládne žal,

rozhodl se že to skončí,

víte jak to bude dál?

 

Určil sobě mraveneček,

ačkoliv se strašně bál,

proto, že ho všechno bolí,

že by si svůj život vzal

 

Přemýšlel jak, mraveneček,

potom tiše z lůžka vstal,

s bolestmi se blížil k oknu,

pomalu za kliku bral.

 

V okně stojí mraveneček,

oči upřel kamsi v dál,

suchý pařez, vřesoviště,

samá místa která znal.

 

Vyskočil pak mraveneček?

Nevím, já se nedíval.

Brouk sem, brouk tam, je to jedno.

Kdo by se tím zabýval?



Poznámky k tomuto příspěvku
opožděné zrcadlo (Občasný) - 12.6.2006 > Mravenec není brouk. Ten zjevný omyl vypovídá o tom, že v poslední sloce je básník hluboce pravdivý.
<reagovat 
 Bolivar (Občasný) - 12.6.2006 > plnohodnotno> Bohužel řádové označení blanokřídlí se mi nějak nehodilo do rytmu... omlouvám se všem biologům, které jsem urazil tím, že jsem si dovolil použít jiný řád pro označení mravence, ale na svou čest bych rád prohlásil, že to opravdu nebylo s úmyslem poškodit kteroukoliv z obou stran (jak blanokřídlé, tak brouky).
Slovo brouk jsem použil v souladu se Slovníkem spisovného jazyka českého, který ho uvádí jako synonymum k zobecňujícímu pojmu hmyz (to už mi nikdo neupře, řadit mravence do třídy hmyzu, nebo ano???) a navíc má (slovo brouk) pro mě zvukomalebnou kvalitu, která se nedá nahradit ničím jiným.
Jo a navíc... jejda, právě jsem si uvědomil, že jsme v otevřené oblasti poezie a jestli budu říkat o mravenci, že je savec - není to mou pouhou blbostí - ale ono spojení nabývá vždycky nějakých nových sémantických hodnot.
a ještě jedna teoretická poznámka
"Pojmenování básnické (vyskytující se v textu s převažující funkcí estetickou) není určeno v prvé řadě vztahem k míněné skutečnosti, ale způsobem svého zasazení do kontextu. ... pojmenování básnické je subjektivním ve srovnání s pojmenováním intelektuálním". (J. Mukařovský - Básnické pojmenování a estetická funkce jazyka, Praha 1936)
"Přesun slovního významu je možný v případě, že okolní souvislost sdostatek zřetelně naznačuje skutečnost, k jejímuž pojmenování bylo daného slova-obrazu nezvykle a nepředvídaně užito; kontext vnucuje takto čtenáři význam propůjčený slovu individuálním a jedinečným rozhodnutím básníka." (Tomaševskij - Teorija literatury, Moskva 1925)
<reagovat 
 opožděné zrcadlo (Občasný) - 13.6.2006 > Bolivar> Myslím, žes mě nepochopil a zybtečně se pak vyčerpával). Ano, právě to, že pro mravence použiješ slovo brouk, čistě dokresluje to, že je ti brouk (včetně mravence a jinýho brouka) dočista ukradenej. To bylo celý. Biologa ve mně jsi neurazil. Konečně – žádný tam není.
<reagovat 
 Bolivar (Občasný) - 13.6.2006 > plnohodnotno> Já už se nevyčerpávám... :) vyčerpávám spíš jiné :)
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
Autor má zájem o hlubší kritiku svého příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je deset + dvě ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter