Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 22.11.
Cecílie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Plakalo Dobro na rohu s Láskou
Autor: anae (Stálý) - publikováno 28.8.2012 (13:32:26)

1.

Plakalo Dobro na rohu s Láskou,

pokora zpívala jim druhej hlas,

před sebou klobouk a v špinavejch blůzách

zpívali hlad, a kolem lůza,

v rukou kameny a bahno a žluč,

za pár drobnejch je nutila smát,

výkřiky: sražte je a nenechte být,

někdo přines první dříví,

oni zůstali stát.

 

2.

Moudrost je hloupost, co vymyslel někdo,

aby se lidé mohli trápit jen,

čím toho člověk ví víc,

tím smutnější mu připadá svět,

jak bezohledně jednoduchost blaženě spí,

šťastná, že neví nic,

lemtá si svou skleničku a na mastnej

stůl hlava padá, co asi říct?

 

R:

Že hvězdy za noci, když na nebi svítěj,

můžeš si číst z jejich krásných jmen,

a z knížek básníků, že voní to krásou,

když verše zní,

že v podvědomí máme všichni jasnej cíl:

pomáhat a v ústraní být,

že láska je to jediné, s čím přežít se dá,

a bolest přijde, když nejde žít.

 

3.

Poslední první budou, až přijde ráno,

na schodech kamsi budou zástupy stát,

a ten, kdo nevěřil, co moudře je psáno,

asi bude se bát,

a všechno nenávratně sečteno přijde,

aby se zpovídal, už nepůjde lhát,

dolů se jde tak strašně snadno,

jsou cesty, odkud nejde vrátit se, vstát.

 

R: Že hvězdy za noci když na nebi svítěj, ...

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=r_tlrkPTVhY

 

 

 

1.

Welfare wept together with Love at the corner,

Humility sang the secondo voice,

the hat in front of them and hunger sang

in dirty blouses, and a riffraff around,

with stones and silt and gall in hands,

forced them to laugh only for change,

clamour: knock them down and don´ t let them be,

somebody brought the first wood,

they remained stony standing.

 

2.

Wisdom is stupidity that somebody has conceived,

so people could feel only the pain,

the more one knows the more sorrowful the world seems to be,

how blind simplicity cheerfully sleeps

happy and knowing nothing,

swilling down its glass and its head is falling

on the smeary table, what is here to say?

 

R:

That stars by night when they twinkle in the sky,

you can read from their noble names,

and from books wih poems which smell of beauty,

when their verses sound

that we all have the same aim in our inner space

to help and in a secrecy remain

that love is the only one thing which makes us to survive,

and pain is coming when we think that it isn´t possible to stay alive.

 

3.

The last ones will be the first by the time the morning appears ,

crowds will stand on the stairways to somewhere,

and who didn´ t believe what had been wisely written,

would be possibly afraid,

and everything will be nonrepayably summed,

and he will have to confess, it won't be possible to tell lies,

it´ s so ghastly easily to come down,

there are roads from which it is not possible to return, to rise.

 

R: That stars by night when they twinkle in the sky, ...

 

 

 



Poznámky k tomuto příspěvku
František Vyrut (Stálý) - 29.8.2012 > ahoj anae, moc mě oslovila druhá sloka.Zdraví Franta
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
maxima gali (Občasný) - 29.8.2012 > ja teda po anglicky neviem, ja ti verím, že je to dobrý preklad
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
Mima (Občasný) - 30.8.2012 >

...." na schodem kamsi budou zástupy stát...".... Nevědí nic nejen blažení....

Neumím posoudit originál, ale ten překlad "se čte sám"......krása samotná....


Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
stanislav (Stálý) - 31.8.2012 >
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
Zeanddrich E. (Stálý) - 1.9.2012 >

"...ne, tak tohle ne. Stačí si

 

 

 přečíst jen prvý verš, a "...musím" pryč...; ..... (( ...t ímto ovšem neposuzuji kvalitu Tvého překladu, jak jsem již několikrát "..zdůrazňoval"... )).

."


<reagovat 
buri (Občasný) - 31.8.2012 > jen k těm pracovitejm Němcům...to je sice pravda, ale uvědomme si, že jim zbytek Evropy po válce odpustil reparace, který měli jako agresor platit poškozeným. To se to buduje...Finové všechno zaplatili a taky jsou na tom dobře, to je přístup.
<reagovat 
 svatava (Občasný) - 31.8.2012 > buri> Na této úrovni nutno zjednodušovat, ale neměli by jsme to ani jeden přehánět. Pracujme s poměry, počtem úbytků Finů a Němců z celkového množství, využití možností místa, hloubkou kultivace napříč generacemi apod. Ale nepochybně se dohodneme, že v zájmu zvyšování hodnoty nejbližšího okolí nám větší kritičnost vždy prospěje. Honzovi mladou ženu přeju, svému národu jeho texty nikoliv.

<reagovat 
 anae (Stálý) - 31.8.2012 > buri> 

jo, když měli Amíci v Německu svoje fabriky už před druhou světovou .... kámoši, no (třeba Fordova zbrojovka)


<reagovat 
 anae (Stálý) - 31.8.2012 > svatava> už jsi poslouchala např. rádio Blaník, písničky na přání? to tenhle textík je pak ve srovnání s nimi výpotek génia  (s kritičností ale diplomaticky ... ;-)
<reagovat 
 svatava (Občasný) - 31.8.2012 > anae> Spíš mě to přimělo zamyslet se šířejc nad lidskym kreditem jedinců, co opravdu uměj napsat chytlavou písničku pro davy. Udavač kamarádů Nohavica, nesnášenlivej a zlej Kryl, fašos Landa, jednoduchosti děvčin zneužívající Nedvěd... To neni náhoda. Sice jsem se ofrňoval nad informacema o dalším průběhu, ale nechtěla bys fakt radši přeložit aspoň jednu z těch přednášek? Uznej, že i při lepšim výběru jsou překlady poezie vždy filtrované, tzn s nedostatečnou osobní zaintresovaností.

<reagovat 
 anae (Stálý) - 31.8.2012 > svatava> jsem tak trochu překladatelská děvka bez snahy o kredit umělecké úrovně všech svých překladů, překládám si  pro radost a podle nálady (ale pak ve většině případů se snahou maximálně se do textu ponořit, to zas prr) ... ono ráno mi ten text sedl, i když jinak výše uvedené trubadúry nevyhledávám. Ale tady si taky nikdo nemůže hrát na to, že místní poezie je až tak kvalitní ("papíráci" se zase často ofrňujou nad internetovou a vezmou ji na milost až po zpapírování) - ale národ většinou poslouchá neuvěřitelný sračky - v hudbě, co se textů týče, a Nohavica a Nedvěd jsou pro ně skvělí básníci. Nedá se strkat hlava do písku a namlouvat si, že český národ má poeticky vytříbený vkus. Jinak jsem už začala něco z TEDu apod. překládat do místního Fóra ... díky za zastavení ;-)
<reagovat 
 svatava (Občasný) - 1.9.2012 > anae> To mě vždycky odzbrojí, když se drobátko neovládnu, vypustim ze sebe pár upřimnějších slov a dotyčná z toho nedostane hysterický záchvat. Je dobře, že tě v Liberce tim tankem nepřejeli. A třeba svý dovednosti jednou i použiješ pro víc lidí. A jiné, než jen samotou ztrápeného piče na zdejšim foru. Zdraví „brněnská domina“;)
<reagovat 
mystik (Občasný) - 28.8.2012 > já raději Lilie a Karel Kryl :-)
Body: 4
<reagovat 
 anae (Stálý) - 28.8.2012 > mystik> já ani moc Kryla, ani J. Nedvěda, ale tak mě to dnes ráno nějak oslovilo a byla jsem naměkko ... tak jsem do toho šla, i kvůli překladu, kvůli tréninku :-) ... i když slova se mu docela povedla, žejo?
<reagovat 
 mystik (Občasný) - 28.8.2012 > anae> jo slova jsou trefa do černé... proto Tvoje černá zde... Karel Kryl byl prorockej... nebyl to jen rock...
<reagovat 
 anae (Stálý) - 28.8.2012 > mystik> to byl, tady náhodou i Honzík Medvědů, pokoušet se o to - aby nebyl lhostejnej, by člověk měl, filosoficky, politicky, umělecky i vzdorem!
<reagovat 
 mystik (Občasný) - 1.9.2012 > anae> teď má Honzík Nedvědů svatbu s třináctiletou známostí, popřejeme mu všechno hezké a splněné sny :-)
<reagovat 
Čtenář - 29.8.2012 > slováci maj přeloženejch pětkrát víc TEDovejch přednášek než my. pochlubit se světu nedvědem, investovat energii do překladů stupidit, z duška dělat myslitele, kryl byl rocker, egil básník... tak výhodný umístnění na zeměploše nemá jak češi takřka nikdo, ale my stejně budeme vždycky a ve všem podprůměrní.
<reagovat 
 anae (Stálý) - 29.8.2012 > čtenář> TEDovy přednášky nejspíš neznám - mohl bys upřesnit, o co jde? a mohl bys mi říct, které národy jsou tedy nadprůměrné, včetně kritérií, kterými dané poměřuješ? díky
<reagovat 
 mystik (Občasný) - 1.9.2012 > čtenář> protože máme podprůměrné čtenáře (tohle jsi nám zapomněl dodat) :-)
<reagovat 
 Čtenář - 29.8.2012 > anae> mám rád pracovitý. němce třeba. po prohraný válce, rozbombardovaný všechno, stejně do dvaceti let žili zase v blahobytu. a my za tu samou dobu? ani vykácet nálet podél cest jsme "nestačili". TED, ideas worth spreading, zkus vyhledavač vyhledavače. a až si pak dáš jakoukoliv z nich - holka hloupá nejsi - zamiluješ si je všechny. a pokud pak fakt využiješ svejch překladatelskejch dovedností a nějakou z nich fakt zpřístupníš i nám čechům s nedostatečnejma jazykovejma dovednostma, pak... (zbytek si dovyřikáme v očistci, jo;)?)
<reagovat 
zochrova (Občasný) - 3.9.2012 > líbí se mi to
<reagovat 
benkroft (Občasný) - 4.9.2012 > pecka... nejak jsem nepostrehl od koho je original?
Doporučil 
<reagovat 
Věza (Občasný) - 4.9.2012 >
Body: 5
<reagovat 
Čtenář - 4.9.2012 > ako sa vola pesnicka ?? chcem ju najst na youtube - dakujem ak mi niekto pomoze diky moc .. toban@azet.sk :-)
<reagovat 
 Čtenář - 5.9.2012 > čtenář> jestli mu někdo odpovíte, udám vás jako vlastizrádce
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je dvě + deset ? 

  
  Napsat autorovi (Stálý)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter