Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Neděle 24.11.
Emílie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Váš osobní bůh
Autor: anae (Stálý) - publikováno 12.1.2014 (23:16:09)

Váš osobní Bůh

    

Šperky, mramor, slonovina, obrazy, krásná toskánská

Keramika, stříbro, Gaetúliin šat obarvený purpurem-

Je mezi námi hodně lidí, kteří po těchto věcech bezmezně baží.

Ale jsou i tací, které to vůbec nezajímá.

Proč jeden z bratrů dvojčat žije jen pro potěšení,

A miluje pošetilostí víc než Herodes

Miluje své zahrady plné datlovníků, zatímco

Druhý bratr dvojče pracuje od rána do noci

Zvelebuje své hospodářství, oře a zúrodňuje zemi,

Prosvětluje a sází, dře jako mezek, jen

Duch strážný, osobní bůh je ten, kdo to ví

A střeží hvězdu zrodu každého z nás

Tady na světě. Náš osobní bůh je bůh

Jenž umírá v jiném smyslu, než kdy tvůj dech pohasne,

A žije ještě po tvém skonu, aby se stal

Osobním bohem někoho jiného než jsi ty;

Váš osobní bůh, jehož vzezření se mění s tím

Jak se na vás dívá, se někdy usmívá, někdy ne.





***


DAVID FERRY


Váš osobní Bůh


Jewels, marble, ivory, paintings, beautiful Tuscan
Pottery, silver, Gaetulian robes dyed purple—
Many there are who’d love to have all of these things.
There are some who don’t care about them in the least.
Why one twin brother lives for nothing but pleasure,
And loves to fool around even more than Herod
Loves his abundant gardens of date-trees, while
The other twin brother works from morning to night
Improving his farm, ploughing and clearing the lands,
Pruning and planting, working his ass off, only
The genius knows, the personal god who knows
And controls the birth star of every person
There is in the world. Your personal god is the god
Who dies in a sense when your own breath gives out,
And yet lives on, after you die, to be
The personal god of somebody other than you;
Your personal god, whose countenance changes as
He looks at you, smiling sometimes, sometimes not.







Poznámky k tomuto příspěvku
jarra (Občasný) - 12.1.2014 > Musím víc trénovat ''ájinu''..:-) ''who dies in the sense..'' čili umírá se mnou můj Bůh...mé Pochopení Boha.... a můj Bůh bude Bohem pro někoho jineho....ještě, že je tu Bůh nepochopitelný, univerzální... takže vlastně je můj osobní Bůh něco jako má pozůstalost..??..??..
Body: 5
<reagovat 
 anae (Stálý) - 13.1.2014 > jarra> možná, že má taky podobu našeho vnitřního nabádavého hlasu, který je s námi někdy spokojený, když konáme dobré skutky, někdy se na nás zlobí pro naše pošetilosti (možná má taky někdy podobu dědečka hříbečka). A když umřeme, tak přeletí dohlížet na nějaké novorozeňátko :-) Díky za zastavení.
<reagovat 
zochrova (Občasný) - 13.1.2014 > zvláštní
<reagovat 
František Vyrut (Stálý) - 13.1.2014 > s tím dědečkem hříbečkem je to dobrý
Body: 5
<reagovat 
anae (Stálý) - 13.1.2014 > Díky za zastavení!
<reagovat 
jarra (Občasný) - 14.1.2014 > Teď často přemýšlím o tom, co je intuice....od Boha a co jen moje Ego.... Dědeček Hříbeček..Hmmmmm... Vlídný, moudrý, na první i na druhý pohled naivní.....a jakou, pane, dal Ivánkovi lekci...!!! Velmi trefné přirovnání:-):-)
<reagovat 
benkroft (Občasný) - 14.1.2014 >
Doporučil 
<reagovat 
anae (Stálý) - 14.1.2014 > Ivane, Ivane, ty palice jedna dubová! ty hlavo medvědí ... :-D
<reagovat 
čtenář zduř - 13.1.2014 > Hele, anae " beautiful Tuscan / Pottery - to rozhodně není krásná Toskánka, snad možná "nádherná toskánská keramika". To "Pottery" nestojí samostatně, ale vztahuje se k předchozímu verši. Nezapomínej, že v amer. poezii se vždy píšou na začátku verše velká písmena :-), takže je třeba hlídat návaznosti.
<reagovat 
 anae (Stálý) - 13.1.2014 > čtenář> díky za připomínku, byla jsem z té toskánky trochu bezradná, mám nakonec problém i s těmi velkými počátečními písmeny - ponechat je nebo ne? ještě jednou dík
<reagovat 
 čtenář anae - 15.1.2014 > anae> V amer. poezii je to úzus, ale v české rozhodně ne. Pokud ti to nevyhovuje, převeď je na normální intepunkci.
<reagovat 
Mbonita (Občasný) - 18.1.2014 > tvé cvičné překlady ve mně budí údiv...:-) prostě cvičení dělá mistra
Doporučil 
<reagovat 
stanislav (Stálý) - 7.2.2014 >
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je tři + jedna ? 

  
  Napsat autorovi (Stálý)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter