Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 26.7.2014
| anae
| V oněch dnech >> John Ashbery, cvičný překlad | | z1965× | d1× |
|
Překlady: | 25.7.2014
| anae
| Sucho v puse >> John Ashbery, cvičný překlad | | z1918× | d1× |
|
Překlady: | 9.7.2014
| anae
| Jednoletky a trvalky >> John Ashbery - cvičný překlad | p4 | z2113× | d2× |
|
Překlady: | 6.7.2014
| anae
| V tlukotu srdce >> William Whimsical - Je zvláštní, že při prázdnotě vesmíru pulzuje jeho píseň životem. | p7 | z3026× | d2× |
|
Překlady: | 25.6.2014
| anae
| Vzývání pirátů >> Georgia Scott | p7 | z2877× | d6× |
|
Miniatury,blbůstky: | 13.6.2014
| anae
| pohádka pátečního podvečera dne třináctého >>
| p9 | z4235× | d6× |
|
Překlady: | 6.6.2014
| anae
| Hraniční hlídka >> Georgia Scott | p2 | z2405× | d2× |
|
Překlady: | 21.5.2014
| anae
| Zpěvník 1. - Ta zem je tvá zem >> Woody Guthrie - This Land Is Your Land | p1 | z2651× | d1× |
|
Překlady: | 9.5.2014
| anae
| Milostný zájem >> John Ashbery, cvičný překlad | p3 | z2448× | d2× |
|
Překlady: | 23.4.2014
| anae
| Vietnamská písnička >> Country Joe & the Fish -- Vietnam song (Woodstock) | p1 | z1867× | |
|
Překlady: | 20.4.2014
| anae
| Moc o tom nepřemýšlej, je to ok >> Peter, Paul and Mary | p2 | z1943× | d3× |
|
Překlady: | 15.4.2014
| anae
| Sonet č. 66 >> William Shakespeare - 23.4.1564 - blíží se 450. výročí jeho narození | p6 | z2874× | d1× |
|
Překlady: | 10.4.2014
| anae
| Adamovo prokletí >> William Butler Yeats (1865–1939) | p10 | z3607× | d7× |
|
Překlady: | 4.4.2014
| anae
| Zpěvník - 1. >>
| | z821× | |
|
Překlady: | 31.3.2014
| anae
| Narcis >> David Ferry, cvičný překlad | p3 | z1579× | d2× |
|
Překlady: | 18.3.2014
| anae
| Je tak těžké >>
| | z1040× | |
|
Překlady: | 15.3.2014
| anae
| Laura tu už není >>
| p2 | z1011× | |
|
Překlady: | 14.3.2014
| anae
| Synu >> leoš levec, rolnička v žaludu | | z757× | |
|
Překlady: | 12.3.2014
| anae
| Můj život nekončí >> leoš levec, rolnička v žaludu | p2 | z859× | d1× |
|
Překlady: | 11.3.2014
| anae
| Zkurvená kytara >> leoš levec, rolnička v žaludu | p1 | z830× | |
|
Překlady: | 9.3.2014
| anae
| Vypil jsem vše >> leoš levec, básník z Vysočiny *1958 - sbírka: rolnička v žaludu | p3 | z1041× | d1× |
|
Překlady: | 5.3.2014
| anae
| A Journey to the Childhood >>
| p2 | z1135× | d1× |
|
Překlady: | 16.2.2014
| anae
| Kam se poděju >> John Ashbery, cvičný překlad | p9 | z3525× | d3× |
|
Překlady: | 6.2.2014
| anae
| Víc odezvy >> John Ashbery, cvičný překlad | p5 | z3565× | d7× |
|
Překlady: | 12.1.2014
| anae
| Váš osobní bůh >> David Ferry, cvičný překlad | p11 | z2878× | d3× |
|
Překlady: | 3.1.2014
| anae
| šnečku >>
| p3 | z1651× | d1× |
|
Zpovědi, pocity: | 30.12.2013
| anae
| na Silvestra jest si zanotovati a zatančiti >>
| p2 | z1096× | |
|
Překlady: | 30.11.2013
| anae
| Samota >> skupina Versengold nazpívala v "elfštině" píseň Eressa Glaer, abstraktní příslib vyslovený v jazyce, jemuž nikdo ze smrtelníků nerozumí. Nebo vy snad ano?
| p4 | z2248× | d1× |
|
Překlady: | 23.11.2013
| anae
| Pusť se do toho! >> Kool & the Gang | p5 | z2919× | d1× |
|
Překlady: | 10.11.2013
| anae
| Povrch >> Jorie Graham - cvičný překlad | p1 | z1139× | d2× |