|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lin Sien Ti (Občasný) - 11.8.2008 > egil> Díky, egile.
A přece se mi zdá že my dva hledíme u psaní básně každý docela jiným směrem. A tak je to taky správně.
Ani "Čína", ani metafory.
| | | <reagovat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lin Sien Ti (Občasný) - 8.8.2008 > Raimund> Cítím to taky tak, jak píšeš. Mně tu ale nešlo tolik o význam, jako o určitou náladu, pocit, které zkouším nějak ve slovech obrazně zachytit. Někdy by mi dělalo větší radost, kdyby to šlo "hudebněji", bez toho, aby čouhaly nějaké věci, zavánějící "rozumovým přemýšlením".
Odlehčit. Nejraději bych, aby to bylo "napsáno" perokresbou. Ale to neumím. Závidím Číňanům ad. jejich jazyk, který hovoří pomocí symbolů.
| | | <reagovat |
|
|
|
|
|
|
|
|