|
U příspěvku:DITHYRAMB |
Erkenbrand (Občasný) - 17.1.2002 > I dare say Gino is right. And weselves is so ugly! The first poem is often not the best... |
U příspěvku:To mi stačí |
Erkenbrand (Občasný) - 17.12.2001 > Krátke, múdre, pekné :-)) |
U příspěvku:Pravými jmény |
Erkenbrand (Občasný) - 16.11.2001 > Dovolil by som si pár poznámok. Určite je pravdou to, že je často lepšie pomenúvať veci pravými menami: jednoducho a výstižne. Dôvodom je to, že zložité slovné spojenia, prípadne cudzie slová pôsobia nekonkrétne, abstraktne, akademicky. Nakoniec, tieto myšlienky sú (i keď v inej forme) obsiahnuté v autorovej úvahe. Otázkou je, či pravidelné opakovanie týchto slov. spojení je zámerom.
Zaujímavou skutočnosťou je aj to, že slová ako "misia" a "kampaň" sa v bežnej reči alebo dennej tlači nevyskujú. Tak prečo sú tam také frekventované v súčasnosti? Myslím, že za to môže nie príliš vhodný, automatický preklad uvedených slovných spojení, ktorý istým spôsobom "posúva" ich význam. Slovo (campaign) "kampaň" je v angl. jazyku aj synonymom výrazu vojenské ťaženie (war campaign). Podobne, "mission" je málokedy chápané v klasickom zmysle "misia" (napr. m. Červeného kríža v Ugande). Častejšie (dnes) sa používa ako synonymum pre povinnosť (duty).
Preto by som si dovolil tvrdiť, že za mäkkými výrazmi popisujúcimi vojnu nestojí ani tak ideologická zaujatosť, ale autorsko-prekladateľská necitlivosť a pohodlnosť. |
U příspěvku:Vysvětlí vznik života na Zemi kvantová biologie? |
Erkenbrand (Občasný) - 11.11.2001 > Scarabeus> Sucasna fyzika naozaj nevystihuje vsetky aspekty ani vyhradne "fyzikalnych" problemov, napr. nemame kvantovu teoriu gravitacie, ale napriek tomu (a inym) nedostatku dava "rozumne" vysvetlenie mnohym otazkam.
Aj ked su uz formulovane recou exaktnou, t.j. matematickymi rovnicame, ktore su zial pre mnohych "spanielskou dedinou." |
U příspěvku:In love or what? |
Erkenbrand (Občasný) - 23.10.2001 > Nice.
The choice of vocab. deserves a word of praise:-)
And eventhough I would not dare to call this system of rhymes "English", it works fine here.
After all, I might be mistaken:-) |
U příspěvku:Love |
Erkenbrand (Občasný) - 23.10.2001 > In fact, the poem is not that bad. I admit that it might appear simple and the used vocabulary is not extensive.
Still, everyone has right to START writing in a foreign language. Moreover, a briliant debut is rare bird...
Last, I am bound to think that criticism and discussion are great ways to improve, while flaming is not.. |
U příspěvku:KRÁSNÝ PŘÍBĚH S WRONG ENDEM |
Erkenbrand (Občasný) - 18.10.2001 > Hravé a celkom milé.
A možno nie iba vtipné. Domnievam sa, že "kaňec filma" je trocha nadbytočný.
Inak môže byť :-) |
U příspěvku:MINULÁ |
Erkenbrand (Občasný) - 18.10.2001 > Pekné.
Toto dielko má potenciál - námet zašlosti, niekoho na nesprávnom mieste v nesprávnom čase, osamelého, je načrtnutý celkom dobre. No mohol by byť rozvedený detailnejšie, presvedčivejšie. Myslím, že zmienka iných dimenziách s ostatným textom príliš neladí.
|
U příspěvku:Otazníky |
Erkenbrand (Občasný) - 18.10.2001 > Zaujímavá vecička.
Otázkou zostáva, či by nebolo vhodnejšie opakovať o čosi menej (podľa mňa 2x kradnou byť nemuselo ) a tým dať väčší dôraz na to podstatné. A osobne mi tam ten posledný verš nezapadá.
|
U příspěvku:A Bygone Hope |
Erkenbrand (Občasný) - 9.10.2001 > An English poem is a rare bird here:-)
And feedback is quite important, especially for authors who write in a foreign language...
So:
1) articles - there are a few I would not use in such way (e.g. "a naphtaline")
2) misspells - e.g. "menkind"
The poem itself is quite nice, a C is fine. Do not be discouraged, rather try to improve.. |
U příspěvku:Můj osobní názor |
Erkenbrand (Občasný) - 17.9.2001 > (IMO) Mám pocit, že Orpheus trafil klinec po hlavičke:
Otázka čo obyčajné JE, a čo nie by sa asi mala riešiť vo filozofickej sekcii, ale dovolil by som si tvrdiť, že ani jedna báseň nie je obyčajná. Dni sa niekedy na seba tiež podobajú, ale dva rovnaké asi sotva nájdeme. Každá báseň (alebo ľubovolné iné dielo) za sebou skrýva niečo iné - osobnosť autora, jeho/jej pocity, okolnosti.. Je jedinečná. To, že tento fakt niekedy kritikovi ujde, je prirodzené a smutné zároveň. |
U příspěvku:Jen chtít... |
Erkenbrand (Občasný) - 17.9.2001 > Nádhera! A nie je to temné:-)) |
U příspěvku:Dívka jménem Samota |
Erkenbrand (Občasný) - 17.9.2001 > Možno bude moja kritika nepadne na najlepšie miesto. V "pocitovkách" je štýl menej rozhodujúci: dominantné postavenie má vyjadrenie citov, emócií, hoci sú často maskované za poetické ozdoby.
Do budúcnosti by som ale venovel viac pozornosti interpunkcii a opakovaniam slov. Napr. 3x "kousek" v troch po sebe idúcich strofách.. Samotná báseň je zaujímavá. Výsledne 2-, ale mínusky tu nie sú:-) Rád si počkám na ďalší výtvor z tvojej dielne. |
U příspěvku:On Bellerophon |
Erkenbrand (Občasný) - 16.9.2001 > I omitted to note that your comments, opinios and criticism will be most appreciated. |
U příspěvku:Co je TO? |
Erkenbrand (Občasný) - 27.7.2001 > Add clanok: romann na teba sa mi to zda az nezvyklo "nelatinske" a hrave :-)) Ozaj pekne :-))
moj typ: iluze? |
U příspěvku:Belle Epoque |
Erkenbrand (Občasný) - 13.6.2001 > Romann, nerád by som zbytočne kritizoval, ale nedokážem necitovať slová klasika, že typickým znakom ľudskej namyslenosti je zvyk hodnotiť veci minulé s pocitom, že už sme "nad vecou". A tvrdiť, že vtedajšia doba bola lepšia?
Okrem toho, že je to samozrejme vecou názoru a uhla pohľadu, by možno bolo dobré dodať (IMO), že boli rozšírenejšie predsudky a netoleratnosť sa schovávala za solídnosť.. No tu už aj ja preberám "všeobecne uznávaný názor" :-) |
U příspěvku:Příchod vládců do podsvětí |
Erkenbrand (Občasný) - 9.6.2001 > Domnievam sa, že ide o podaredný experiment. Nádherne pochmúrne. |
U příspěvku:Zpověď |
Erkenbrand (Občasný) - 8.6.2001 > pocit: báseň nezanedbateľnej sily a presvedčivosti
1.strofa svojím obsahom trošičku presahuje už i tak široký záber básne. Nerád by som vznášal pripomienky filosofickej povahy, ku ktorým spomenutá strofa inšpiruje..
Pozoruhodné je rozvíjanie námetu prievozníka.
Celkovo 2++
|
U příspěvku:RADA OD BLÁZNA |
Erkenbrand (Občasný) - 1.6.2001 > Hravé. Možno nie stopercentne originálne, čomu by nasvedčovali i niektoré už dobre zažité slovné spojenia. Tu i tam sa mi zdá, že vidím rým len pre rým.
Nie je to však "o ničom", hoci spracovanie by snáď mohlo byť lepšie. 3+ |
U příspěvku:Kříž |
Erkenbrand (Občasný) - 24.5.2001 > Ide o strofickú báseň, počet veršov je nepravidelný: 7, 4, 6, 5. A o rýmoch by som povedal, že sú buď a b a b alebo kvazi-postupný (abc abc), prípadne iné.
Miroslawek, pri všetkej úcte k tvojmu názoru by som si nedovolil tento štýl nazvať klasickým. No ako som už písal, pozitívny dojem z básne to (v mojom prípade) nenarušuje. Ja osobne by som ju zaradil do "všehochuti", ale to je už vecou autora. |
U příspěvku:Ohnivá výheň |
Erkenbrand (Občasný) - 20.5.2001 > K takému množstvu pozitívnej kritiky dodávam už len pocit, že prvé dve strofy vyvolávajú takmer apokalyptické vízie.
Nádherná lyrická básnička. :-)) |
U příspěvku:Kříž |
Erkenbrand (Občasný) - 20.5.2001 > Hodnotná báseň.
Myslím, že autor vystihol pár detailov, nad ktorými sa dá zamyslieť.
Berúc do úvahy, že ide o klasické verše, by som chcel dodať, že použitý veršový systém je sympaticky neklasický. (Finálne sa prikláňam k 1-) |
U příspěvku:Půlnoční... |
Erkenbrand (Občasný) - 16.5.2001 > Pekná náladová basnička. Páči sa mi úspornosť vo vyjadrení. No vzhľadom k tomu, že stromy šumia, sa mi tie veľké písmená zdajú trocha neprimerané. (samozrejme IMHO) |
U příspěvku:Začátek |
Erkenbrand (Občasný) - 11.5.2001 > Kompozícia krásne orámcovaná dvoma existenčne rozhodujúcimi bodmi, obsah úsporne načrtnutý použitýmy symbolmi. Myšlienkový presah z 3. do 4. strofy je obdivuhodný, ale zároveň nabúrava autonómiu strof. Piata strofa sa mi zdá byť o čosi menej zapadajúca, ale výsledný dojem zostáva nezmenený.
Zaujímavá a pekná báseň. |
U příspěvku:Zpověď |
Erkenbrand (Občasný) - 5.5.2001 > Slusna spoved :-) Mozno ta posledna strofa mohla byt 4versova a vyznelo by to o kusok lepsie. Len tak dalej - pokracuj |
U příspěvku:Strach |
Erkenbrand (Občasný) - 5.5.2001 > Pekne. Skoda ze je to relativne kratke a trikrat "zmkl-" je urcite zamerom
no v 8 versoch pricaste. Inak celkom presvedcive. |