Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 22.11.
Cecílie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Přenosné moře I. z kolekce Přenosné moře
Autor: Pescatore (Občasný) - publikováno 4.7.2008 (08:10:27)
další ve sbírce>

Míříme

ale nevzdalujeme se

 

Muži v tomto přímořském pásmu

mají i na sklonku stáří

v očích a na rtech tutéž bázlivost a sny jako v dětství

Občas v noci vykřiknou do šera pokoje

nesrozumitelnou kaskádu hláskovaného úleku...

 

Lodě a jachty se pomátly

a docela nedávno se bez boje

odpoutaly od harmonie rybolovu

Němé a zadumané teď na slunci doutnají porážkou

a trýznivou degradací na pouhé trámy pro výletníky

 

Vše tekuté a nořící se 

propadá se do zbytečných posunků

škodolibě provozovaného nesmyslného pirátství

protože trochu loupeživí musejí být všichni

bez výjimky

 

Posouváme se...

ale vzácné látky našich snů a představ

dříve tak nařasené a v nádherných  záhybech

magnetizující svými třpytivými barvami

jsou dnes jen kdesi nahrubo odfláknuté cáry

smotaných povalujících se hadrů

 

Jsme tedy napospas

nikoli vůči hlubinám noční nebeské růže

spíš občas v špinavé pěně příboje pohozené

pokroucené a věčně špínou zanášené

pet láhve

 

Hovoříme stále s nepochopitelnou sebedůvěrou

ale ti bystřejší ujíždějí v sobě

do všech možných vzdálených končin

a hledají stopu něčeho

co by jim připomělo štěstí a radosti tak pradávné

že na ně obyčejné rozumování nikdy nestačilo

 

Pobřeží je dnes vlídné

a tak snad budou mít na své straně

při plavbě přízeň v tom zvrtaném údělu

a až se za úsvitu budou vracet

budou svým ženám a milenkám vyprávět

ony fantaskní nekončící příběhy

vonící příslibem...

 

 

 

   

 



Poznámky k tomuto příspěvku
magie_esence (Občasný) - 4.7.2008 >
Doporučil 
<reagovat 
Mbonita (Občasný) - 4.7.2008 > tohle je nádherné..slovně plné,obrazné,má to duši i srdce ..prostě excelentní:-)
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
Mbonita (Občasný) - 4.7.2008 >
<reagovat 
egil (Stálý,Redaktor) - 4.7.2008 > dobré..

vzpomněl jsem si na jeden text od polského básníka Podsiadla, který je ideově podobně "hozený" (především předposlední strofa)..

vždycky se mi líbil..

podle mě by tento text snesl ještě trochu, ale opravdu jen trochu, odležet, učísnout..
Body: 4
Doporučil 
<reagovat 
 Pescatore (Občasný) - 4.7.2008 > egil> Díky. Snad jo, možná se k tomu "učísnutí" ještě časem vrátím. Až se to usadí. Ale teď to má svobodu proudu. Nerad do takových věcí hned zase šťourám, škrtám.  
<reagovat 
plagiátor (Občasný) - 4.7.2008 >  Dobrej název a dost dobrá báseň. ÷))
Doporučil 
<reagovat 
plagiátor (Občasný) - 4.7.2008 >
<reagovat 
kouzlo života (Občasný) - 4.7.2008 > živoucí text
Body: 5
<reagovat 
mrtvýmouchám (Občasný) - 6.7.2008 >
Body: 4
Doporučil 
<reagovat 
kalice (Stálý) - 6.7.2008 >
Body: 5
<reagovat 
Lyryk (Občasný) - 7.7.2008 > pozorovat zvenčí zvrtané úděly může velmi odporovat skromnému vciťování do libovolných osudů, skoro bych řekl, že je to samo rozumování, proti němuž se brojí .)

trochu loupeživí musejí být všichni

bez výjimky

//je toho víc s ím lze nesouhlasit, ale je to umné, byť rozbředlé a místy kýčovité impresování;
Body: 5
<reagovat 
 Pescatore (Občasný) - 8.7.2008 > Lyryk> Tak potom ale opravdu nevím, nač k tomuhle svému hodnocení přidáváš známku 5. No pravda, můžeš cokoliv. Obdivuji, jak ve mně vždycky dokážeš vzbudit zdvižení obočí.  Je to záhada, jak na totálně opačných pólech se mohou autor a kritik (+ také autor) nalézat. Alespoň takový mám z toho pocit, záhadný skromný Lyryku.
<reagovat 
 Pescatore (Občasný) - 8.7.2008 > Lyryk> Jinak obrazně i věcně opravdu nerozumím tomu, kde jsi vzal vývod o "vnějším pozorování zvrtaných údělů". Jeden myslí na "lodě" a druhý slyší "hoboje"  

<reagovat 
 Lyryk (Občasný) - 8.7.2008 > Pescatore> nejsem tak skromný, jakého bys mne chtěl mít .)) nicméně si na skromnost nehraju; 5ku proto, že je zřetelný rozdíl mezi zdejší produkcí a tvým celkem dobře udělaným a obrazy setkaným dílkem; zdvíhat obočí dá práci, zejména přeji-li si aby bylo zvednuté s úsměvem .)
<reagovat 
miroslawek (Občasný) - 8.7.2008 > Třebaže nejsem příznivcem výpovědí formou úvah popisující životní pravdy ve verších (jakkoliv mohou být samy o sobě zajímavé) a upřednostňuji texty, které předkládají tajemství způsobem, který nutí a zároveň dovoluje čtenáři objevovat je vlastní silou, musím ocenit zřejmý kvalitativní posun v užitém jazkovém materiálu proti kusu, k němuž jsem se vyjadřoval minule.
<reagovat 
Lyryk (Občasný) - 9.7.2008 > Pobřeží je dnes vlídné

a tak snad budou mít na své straně

při plavbě přízeň v tom zvrtaném údělu

a až se za úsvitu budou vracet

budou svým ženám a milenkám vyprávět

ony fantaskní nekončící příběhy

vonící příslibem...


//pokud budou svým manželkám a milenkám po návratu něco vyprávět lodě, pak jsem opravdu vedle .))
<reagovat 
 Pescatore (Občasný) - 9.7.2008 > Lyryk> 

No dobře, jenže hlavní nití té básně je změna mořeplavby a rybolovu na pouhé výletnictví, změna smyslu vázaná stejně tak k lodím a moři, jako k proměně osudů. Tvůj problém bude asi v domýšlení se něčeho, co se v textu vůbec neděje, nebylo tam umístěno v souvislosti se záměrem a osnovou.

Znovu opakuji: kde máš v básni (a ve tvém citátu z ní) "vnější pozorování zvrtaného údělu"? A kde máš jaký doklad nedostatku vciťování?

navíc sis vybral pasáž, která pro celek básně není vůbec tak klíčová, jak si namlouváš.

Jako vždy mezi námi, každý hledí jinam.


<reagovat 
Arid (Občasný) - 9.7.2008 >
Body: 4
<reagovat 
ref (Občasný) - 9.7.2008 >

Líbí se mi ta lehkost a volnost stylu. "Nahrubo odfláknuté cáry" a "petlahve" -drsný protiklad k snům, touhám a ideálům ("štěstí a radosti tak pradávné") předposlední sloky. Připomíná mi to dětské vidění světa a života podle S. Kinga versus následky pragmatického oportunismu dospělosti. Předposlední sloka tvoří jemný protiklad k tělu básně, hektický šestý den stvoření, po němž už Bůh odpočal od všech svých prací... Vítr předposlední sloky posouvá lodě (i s námořníky) "někam jinam". Ale interpretace podléhá subjektivitě a momentu. Škoda, že už jsem vyčerpal doporučenky...


Body: 5
<reagovat 
.......... (Občasný) - 22.7.2008 > líbí velmi
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je dvě + deset ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
 
0 (1) 2 3 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 39 40 42 44 45
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter