Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Sobota 27.4.
Jaroslav
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
<předchozí v kolekci Edgar Allan Poe - Havran, překlad z angličtiny z kolekce Překlady
Autor: Naty (Občasný,Redaktor) - publikováno 15.5.2006 (00:07:45)


macho (Občasný) - 15.5.2006 > Od Poa jsem četl v angličtině jen jeho prózu a i to byl celkem záběr, hovoříme-li o původním znění s použitím dnes již málo frekventovaných slov a větných spojení. Pročetl jsem tvůj překlad pozorně a nejvíce na mne zapůsobily poslední čtyři sloky, ty mi jdou pod nosánek. Zvedám ruku pro ty poslední čtyři sloky, ale jinak klobouk dolů Naty . . Použití - marný vzdor -  dostatečné, zatím nevím, čím by se dalo never more lépe nahradit aby se zachoval obsah a styl básně. Hodně dalších takových invencí .   
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli macho
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je deset + tři ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný,Redaktor)  
 
 
1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 (26)
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter