Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Sobota 23.11.
Klement
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Paul Celan - Tak spi z kolekce překlady
Autor: Jonáš (Stálý) - vloženo 30.8.2005
následující v kolekci>


ariel (Občasný) - 31.8.2005 >

no, že kecáme, když už se něco načne, tak je dobré to taky dokončit... já se omlouvám za tu jmennou část přísudku - ano, je to samozřejmě podnět

nicméně Nachtwind vidím jako oslovení - ohraničené čárkami - a ne jako přístavek (představ si třeba větu, upraveno podle Havránkovy/Jedličkovy Mluvnice: "V Praze žil, nejlepší znalec Smetanovy hudby, Zdeněk Nejedlý" - to je nesmysl, ne?; v témže zdroji se navíc uvádí že přístavek stojí za řídícím jménem, tj. weiss sind deine Haare, Nachtwind - zde už by to bylo v němčině vyložitelné oběma způsoby)


Doporučil 
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli ariel
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je osm + tři ? 

  
  Napsat autorovi (Stálý)  
 
19 20 21 22 23 25 26 27 29 29
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter